大学生英语写作中的篇章错误及对策
2021-12-15
来源:乌哈旅游
维普资讯 http://www.cqvip.com 山东电大学报 2006年第2期 大学生英语写作中的篇章错误及对策 周树江 (山东工商学院,山东烟台264000) 摘要:英语写作是大学英语教学中的薄弱环节。学生在写作过程中经常出现错误,而这些错误又多集 中在篇章层次上。作者首先对国内外有关的篇章语言学理论进行了综述,然后利用篇章语言学理论对篇章 错误进行分类,分析错误,最后找出错误原因,进而提出了改进措施。 关键词:篇章;篇章标准;篇章错误;对策 中图分类号:I4_315 文献标识码:A 文章编号:1008—3340(2006)02—0053一o3 1、引言 近年来,在大学英语教学过程中,写作环节得到了师生 越来越高的重视。在写作教学中,教师讲的不少,学生也练 得很苦,但成效不是太理想。根据国家四、六级考试委员会 的统计,近几年,学生四级考试中作文平均得分仅为7分左 右(满分是15分),还不到50%(杨标,1998)。这个成绩远 远低于考试中其他各项的平均得分。笔者通过对大学生习 作的错误分析,发现其中虽然也存在一些词句错误,但更主 要的缺陷还是集中在篇章层次上,如文不对题、主题不突 出、篇章布局不合理、语句不连贯等。而在大学英语四级考 试写作部分的评分标准中,有四项要求,即切题、表达思想 清晰、文字连贯和语言通顺,它们均在不同程度上与篇章标 准有联系。所以说,学生的这些篇章失误是影响他们作文 分数的一个很重要的原因。本文试用篇章语言学的有关理 论对这些错误进行分析。 2、篇章及篇章标准 什么是篇章?目前在语言学界还没有一个统一的说 法,不同学者在不同时期对篇章有不同的理解。Halliday &Hassan(1976)认为篇章是应用中的语言单位,不是句子 样的语法单位,而应是一个语义单位。它可以短到一个 词,如“Fire!”,也可以是一部长篇巨著。而杨自俭(2003) 则不同意这种说法,他认为用一个词或一个句子完成一项 简单交际任务的叫作一个交际单位,但还不是一个篇章,而 篇章应是由两个以上的交际单位过程的一个较复杂的交际 系统。我们认为典型的篇章既不是太短到一个词,也不能 长到像一部长篇巨著,而应该是长度适中的交际单位。 关于篇章形成的标准,语言学家也分别从不同角度进 行了论述。Halliday&Hassan(1976)指出,篇章之所以成形 在于有一个“篇章织体”(texture)。篇章织体是结合各个 衔接手段的抽象概念。每一个衔接点被称为“衔接纽带” (eohensive tie),他们提出了5种衔接类型,即照应、替代、 省略、连接和词汇衔接。在以后的著作中,哈桑(1985)扩 大了衔接概念的涵盖范围,把衔接分为结构衔接和非结构 衔接。上述的衔接类型被归入非结构衔接,而结构衔接包 一然而以形式上的衔接和意义上的连贯作为篇章的标准 是不充分的。我们认为de Beaugrande&Dressler(1981)对 篇章形成标准的论述更为具体、全面。他们对篇章下了比 较严谨的定义并作了详细的论述。他们认为,篇章应定义 为满足7个组篇标准的交际实践。若其中任何一个标准被 认为没有得到满足,该篇章就不具有交际性。不具备交际 性的篇章为“非篇章”,(non—text).de Beausrande&Dressler 所说的7个标准分别为衔接、连贯、意图性、可接受性、信息 性、情景性和跨篇章性。这7项标准是一组动态的标准,它 们不仅涉及到篇章的生成,如衔接、意图性、信息性和情景 性,而且还关联到篇章的解读,如连贯、可接受性和跨篇章 性。学生作为篇章的生成者,在写作过程主要应把握好衔 接、意图性、信息性、情景性等与篇章生成者有关的篇章标 准,既从宏观上规划好篇章类型、篇章结构,还应根据篇章 总体要求,布置段落、遣词组句。 3、篇章错误分析 根据上述有关论述,在分析过程中我们把学生习作中 出现的篇章错误分类如下:衔接、情景性与意图性、信息性。 其中衔接分为结构性衔接和非结构性衔接两类分别论述。 3.1、衔接 按照哈桑(1985)扩大了的衔接涵盖范围,衔接分为结 构衔接和非结构衔接。非结构衔接主要有5种衔接类型, 即照应、替代、省略、连接和词汇衔接。而结构衔接包括平 行对称结构、主位一述位结构、已知信息一新信息结构。 3.1.1.非结构衔接 相对于结构衔接而言,非结构衔接处于微观层次。这 些衔接纽带主要为句际语义连接。正确使用这些衔接纽带 可使篇章语句通顺、语义连贯。在英文写作过程中,由于自 身语言积累不足,再加上母语的负迁移影响,很多学生往往 不能正确使用相应的非结构衔接纽带,造成作文的篇章错 误。下面一段篇章缺乏必要的连接词: [1]a.Sports demand an efect of will and muscle that is healthful for the soul aS well as the body.S ̄mming is health— fu1.The first dive into the pool is always cold.Tennis takes a great deal of energy,especially under a hot sun.Team sports, 括平行对称结构、主位一述位结构、已知信息一新信息结 构。 收稿日期,.2006—01一o4 like basketball,baseball,and volleyball,always make tlle 作者简介:周树江(1966一),男,山东利津人,山东工商学院副教授,项士,主要研究方向:系统功能语言学、语用学、英语语言教学。 53 维普资讯 http://www.cqvip.com 山东电大学报 awkward player mentally stronger.Character and sports go hand in hand. 汉语为一门“意合”语言,讲究形散而神不散;英语则 为“形合”,非常注重形式连接的完整性。在这一点上,本 篇章的作者没能很好地领会,结果是按照汉语的表达方式 进行英文写作,漏掉了一些必要的表达逻辑关系的连接词 语。加上连接词语后,例[1]就变为:[1]b.Sports demand na effect of wiII and muscle that is healthful forthe soul as well as the body.For instance,Swimming is healthful,though the ifrst dive into the pool is always cold.Furthermore,tennis takes a great deal of energy,especially under a hot san.And lasfly,team sports,like basketball,baseball,and volleyball, laways make the awkward player mentally stronger.In conclu— sion,characterand sports go hand in hand. 词汇衔接包括重复、同义词、反义词、上下义等手段,在 非结构衔接手段中占有很大比例。Hoey(1991)认为,词汇 衔接在篇章中到处可见,大约占衔接纽带的4JD%。正确使 用词汇衔接手段不仅能使篇章连贯,同时还具有修辞效果, 使篇章更加感人。大学生在英文写作过程中,由于受词汇 量不足等因素的限制,往往表现为用词单调、罗嗦冗余。如 有这样一句话: [2]a.The problem of cheating at examination is a serious problem. 短短的一句话里面竟有两个problem,非常罗嗦。应 该为: [2]b.Cheating at examination is a serious problem. 在学生作文中,我们经常发现下面一类的表达方式: “at 7:30 a.m.in the morning,red in color,expensive in cost,round in shape,rich and wealhty,repeat again”o罗嗦 冗余不仅大大影响了篇章的修辞效果,有时还会引起误解, 学生在写作中应尽量避免。 其他几类非结构衔接手段,如照应、替代、省略,学生在 语法练习得到了训练,在英文写作中出错较少,这里不再赘 述。 3.1.2.结构衔接 相对于非结构衔接而言,结构衔接算得上是宏观衔接 手段。正确使用这些衔接手段布篇可使篇章主题明确、论 述充分、行文流畅。根据哈桑的有关衔接理论,结合学生的 英文写作实际,本文主要在主一述位推进模式和篇章长短 句分布两个方面对学生习作中的错误进行分析。 “主位结构的基本单位是小句。主位是信息的起点, 使所关心的话题,述位是对主位的阐释和发展。主位之间 的联系形成一种结构上的衔接关系。”(张德禄、刘汝山, 2003)不同的体裁需要有不同的主位展开模式。如在叙述 文中描述一个人物,指称这个人物名词或代词在篇章中应 始终处于主位位置,构成叙述的主线。而要描写一个地方, 则要按照空间顺序安排句子的主位,以求篇章的连贯。在 篇章中过于频繁的变换句子的主位会导致篇章主题不明 确、语句不衔接、语义不连贯。如例[3]: [3]a.Trees are man’s firends.We can see trees every- where.We plant trees every year.We can make tables with trees.Trees also百ve us fruits to eat.I like to eat fruits very much. 一小段里竟有4次变换句子主位,造成了表达的不顺 畅。应该为: [3]b.Trees are man’s firends.They provide man with timber,fruits and seeds.With timber,man can build houses nad make furniture.Fruits are the food,which is necessary to us every day.As for seeds,they can be used to extract oil. 又如下面有一篇描写自己宿舍的作文: 2006年第2期 l 4 la.Our bedroom is our comfortable home.It is on hte third floor of the Second Dormitory Building.It is a medium— sized loom about six meters long and thine meters wide.There is a large window in the south wal1.The painted radiator for heating is beneath it.A blue door is in the opposite wal1.Next to the door stnads a shelf and we all put our suitease on it. hTere is a row of hooks to hang our school bags and iaeke ̄be. side the she ̄.Our beds are against both the western and east. ern walls and are fixed to them.Each bed is covered with a bright—colored bedsheet.In the middle ofthe loom.there are two desks andfour chairs.Onthe desks we put a lot of books nad several glasses.Fourthermoses are put beneath the desks. On the whole,our bedroom is a pleasant place,so welcome you to our bedroom. 相信读了这篇文章后,大家都会有这样的感受:文不流 畅,杂乱无章。由于主位推进进程的不断受阻,使得整篇文 章缺乏主线,从而造成了上述效果。如果变换一下主位推 进模式,把表示方位的介词短语提前到句首,充当句子的主 位,从而大大减少了主位的频繁变换,连贯情况则大为改 观。 I 4 lb.0ur bedrom is our comfortable home.It is on the third flor ofthe Second Dormitory Bullding.It is a medium— sized room about six meters long and three meters wide.In the southern wall there is a large window.Beneath it is the painted radiator ofr heating.In the opposite wall exl sts a blue door. Next to the door stands a shelf on which we put our suitease. Beside the shelfthere is a row ofhooks to hang our school bags nad iaekets.Against the western and eastern walls stnad our beds.Each bed is covered with a bright—colored bedsheet. In the middle ofthe loom.there are two desks and four chairs. 0n the desks we put a lot of books and several glasses.Be- neath them there are four thermoses.On the whole,our bed- loom is a pleasant place,so welcome you to our bedroom. 在篇章的14个句子中,除前3个句子以宿舍(bed- rom)、第10句话以床(bed)为主位以外,其他9个句子均 以表示方位介词短语作为主位,主位推进模式清晰,主题非 常明确。 在组句布篇的过程中,合理地安排长短句也是实现篇 章连贯的一种重要的衔接手段。在篇章中,过多地使用短 句会造成篇章平淡无味;相反,使用长句过多又会造成篇章 冗长拖拉,甚至会影响篇章接受者对篇章的理解。合理的 布置长短句会增加篇章的节奏感,使篇章松弛有度,同时也 符合认知规律,有利于篇章接受者对篇章的解读。在学生 进行英文写作时,由于他们语言知识的欠缺以及语言运用 能力的相对低下,他们在组篇时往往只用一些短句子。由 于缺乏变换,尽管篇内无大的旬词错误,文章读起来仍觉得 不是那么连贯。如例[5]: l 5 Ia.My father completed college in 1982.He entered medical schoo1.His ambition was to do medical research.Sci. ence meant research to him.His school adviser told him that there would be few finaneila rewards in reseal' ̄h.He replied: “There is more in lief than money.’’He even interrupted his medical training for a year to do research in chemistry.Fina1. 1y,he became a doctor.He ioined the staft of a medical Co1. 1ege.He worked as a research associate there in the study of influenza.1oking for a possible vaccine against t}Iis disease. 篇章内除了第5句话以外,全部为较短的简单句,读起 来非常单调。应对简单句进行合并,改为: I 5 J b.After eompleting college in 1982,he entered med. ical schoo1.His ambition was to do medical research.Even 维普资讯 http://www.cqvip.com 山东电大学报 when his school adviser told him that there would be few finan. cial rewords in research,he replied:“There is more in life than money.’’He even interrupted his medical training for a year to do research in chemistry.Finally,after becoming a doctor,he joined the staff of a medical college.There he worked as a research associate there in the study of influenza, looking for a possible vaccine against this disease. 这样段落中旬子短长相间、简单句与复合句并存,改善 了篇章结构,增强了连贯效果。 3.2.情景性与意图性 任何篇章都是在一定情境中的交际事件,它从生成到 被接受的全过程到要受到情景的制约。篇章无论是多么自 给自足,离开了情境,它也是不完整的。制约篇章生成与解 读过程的情景包含各个方面,从交际双方身份、相互熟悉程 度、知识文化背景、认知能力、心理特征等,到交际目的、交 际手段,再到交际场景,情景无处不在。Haliday(1978)把 它们归纳为话语范围、话语基调和话语方式3个方面,总称 为语域。 我们在进行写作之前必须根据当时的语境选择题材、 遣词组句,否则,词句再好的篇章也不能有效的传述信息。 de Beaugrande&Dressier(1981:1)举了这么一个例子: SLOW CHILDREN AT PLAY 这个篇章处于道路警示这一特定情境中是非常合适 的。篇章简洁明了,便于司机在短时间内获取全部信息,而 在这一特定环境中司机肯定不会把它理解为“弱智孩正在 玩耍”,从而能够避免歧义,达到最佳交际效果。 在英文写作过程中,指令通常包含了语域的大部分内 容,学生在动手写作之前一定要通读指令,熟悉指令给出的 情景;仔细审题,弄清写作意图,确定体裁;然后根据总体要 求规划结构,选用恰当的词句来形成合适的文体。事实上, 由于有些学生没能进行审题或审题不清,在写作中出现了 文不对题、意图不清、文体不当等篇章错误。 篇章的文体风格从非常正式到非常随意按照不同的要 求而改变,这些文体风格的变化要靠篇章生成者根据情景 和写作意图选用不同的词句来实现。从语用学的角度来 看,词语可分为口语词和书面词;专用词和普通词;对大学 生来说,仅仅会用一些简单、普通词语来进行写作是远远不 够的,因为这远不能满足生成各种不同文体的需要。同时, 有的学生也分不清词语的文体类型,造成了词语的使用不 当。如例[6]: [6]a.My parents endeavoerd tO prevent my sister’S mar- irage;however,they married notwithstanding.I dropped in to hteir wedding,which took place last Sunday.My sister Was in her stately regalia.who loked damned beautif1u. 在这一段篇章中,“endeavorde,notwithstanding,stately ergalia,”三个词语非常正式;而“dropped in tO,damned”两 个词语又很口语化,两种风格截然不同的词语被在同一段 篇章中使用,造成了篇章的风格混乱。应选用文体风格中 性的词语,修改如下: [6]b.My parents tried tO prevent my sister’S marirage; but their marrigae tok place all the sanle.I attended their wedding last Sunday.My sister Was dressed in her best,who looked extremely beautfi1u. 3.3.信息性 信息性指对于接受者而言篇章信息超越或低于期望值 的程度,即篇章事件在多大程度上是预料之中的还是出乎 预料的,是已知的还是未知的或不确定的(de Beaugrande &Dressier,1981)。De Beaugrande&Dressier把信息性程度 大学生英语写作中的篇章错误及对策 分为3个等级,从一级到三级,篇章的信息价值也随之增 大。一篇好的文章不能总是只有一级或三级信息,应适当 地进行升级或降级,从而提高文章的可读性或趣味性。 由于语言表达能力的限制,大多数大学生在进行英文 写作时,经常是过多地使用一级信息,造成了篇章的单调乏 味。在出题人给出写作指令时,往往规定最低的词语数。 造成了一些学生为了凑够词语数,常常会东抄西凑、“无病 呻吟”,降低了篇章的信息度。如有一名学生在一篇作文 中竟用四句话来解释我们大家都非常熟悉的一个术语 “dictation”(听写)。 [7].The commonest activity our teacher uses in the clsas is dictation.Firstly,the teacher asks all of US to close our books.Secondly,he tells US to bring out a piece of paper and a pen.Thirdly,he reads a word or phrase and asks US to write down on the paper.After we finish writing the first one,he continues・・・ 对大学生来讲,应学会识别篇章的信息度,特别是一级 和二级信息。三级信息难度较大,在平时写作实践中很少 使用。二级信息度位于中等级,是篇章的主流信息度。学 生在遣词组句时对使用什么级别的信息应非常清晰,并能 根据需要熟练进行信息的恰当升降。如一个学生在一篇作 文的开头是这样写的: [8]‘‘He is a mal1.”以一级信息开头,平淡无味。但作 者随即进行了升级,接着是:“So we can trust him,because he wi11 not ignore ihs responsibiliyt when he is needed.”读完 一段文章后,我们终于明白这里的“man”不是简单的 “人”的意思,而应为“男子汉”或“正人君子”。这样,通 过升级篇章的整体信息度也就被提高了。 4、应采取的对策 面对英文写作的现状,大学英语教师在教学过程中除 了给予写作环节以足够的重视外,还应该针对上述篇章错 误有的放矢地采取一些行之有效的措施,以求逐步扭转大 学英文写作教学的被动局面。具体措施应包括: 第一、把篇章理念贯穿于大学英语教学的全过程。语 言是交流中的语言,是信息的载体。我们应从功能角度来 规划和实施语言各个环节的教与学。没有足够的正确输 入,难以促成恰当的输出。教师在进行阅读、听力以及词汇 教学时,不应仅满足于对语言符号进行简单的意义解释,而 应运用篇章理论对语言现象进行分析,训练学生的语言应 用能力。如在讲解阅读材料时,应注重分析材料的篇章结 构、写作背景、写作意图、写作技巧等,加深学生对篇章的整 体理解,同时也增强他们的篇章意识。在教授词语时,教师 除了讲解词语的概念意义以外,还应给学生讲清它们的其 他意义。Leech(1983)把词语的意义分为7类:除了概念意 义以外,还有内涵意义、社会意义、情感意义、反映意义、搭 配意义和主题意义。后6种意义为词语在运用中的意义, 具有很高的实际价值。如:“handsome”和“pretyt”具有 相同的概念意义,它们的搭配意义却不相同。 a handsome sid”这个词组是不恰当的。同样,很多所谓的同义词具有 不同的社会意义。如:“home”是一个普通词,被广泛应用 于日常用语中,而它的三个同义词,domicile(非常正式的公 文用语)、residence(正式用语)、abode(诗歌用语),却不常 见。 第二、帮助学生逐步克服母语的负迁移。作为与英语 差异较大的一门语言,汉语对学生学习英语的负迁移是显 而易见的。从思维方式、篇章结构布局到遣词组句,学生随 时会受到这种负面影响。在教学过程中,教师应先向学生 讲清楚这种差异,并在具体操作中有意识的引导学生克服 母语的负面影响,训练用英语进行思维和写作。 第三、根据学生的实际设计一些行之(下转第58页) 55 维普资讯 http://www.cqvip.com 山东电大学报 就不合适了。国酒译成a liquor for statebanquets太长。可以 用national favor来代替。源远流长翻成hasalonghistory显 广告翻译中语用失误之探索 在英语里不仅指公鸡也指男性生殖器。 结论 通过以上分析可以看出。广告翻译中语用失误确实存 在并严重影响交际效果,甚至影响商品销量。不同背景的 人进行交流。由于思维方式、心理特点、价值观念、消费理念 的不同。必然引起广告交流的误差。所以广告翻译者应注 意在了解本国产品的同时。还要深入了解异国文化。在翻译 过程中随机应变。尽量减少语用失误。 参考文献: 得太平淡。不如将其具体化。 2.注意目的语的译文表达习惯 翻译广告时要有很强的“翻译意识”。脑子里要为读者 着想。 如:建设银行的龙卡广告语:衣食住行。有龙则灵 翻译时要注意汉语拼音的处理翻译龙卡时要模仿 MasterCard的联写法同时把“龙”Long变成斜体。以便与英 语中的long相区别。 [译文]Your everyday life is very busy。 Our LongCanl carI make it easy. [1]何自然.语用学与英语学习[M].上海:上海外语教育出版 社,1995・ 金鸡鞋油广告:魏甓 金鸡鞋油笔 白钉昔 一 颜色有黑、棕、白、红、黄 。”。 蓉: 嚣 ’嚣 喜 羹 翟 , 碍; ’ 。。 ‘ ’ ’ 。’ 一 可。 Golden Rooster shot polish OOllles in black,brown,white, 2m1 。 [4]倪宝元.修辞手法与广告语言.浙江:浙江教育出版社, red。yellow。and blue。汉文化中“雄鸡”是褒义的。想当然的 译为“Golden Cock”就犯了大错。忽视文化差异。因为cock Exporation 0n Pragmatic Failures in Advertising Translati0n WANG Guo—hua (Heze College,Heze Shandong,274000) Abstract:Advertising translation is the outcome of he develtopment of global economy.It also becomes an impor- tant subject to which linguists and translators pay much attention.On a basis of previous studies,the author,by listing some cases,analyzes some pragmatic failures appearing in advertising translation and provides some new approaches of advertising translation. Keywords:advertising;translation;pragmatic failure (上接第55页)有效的活动来培养学生的篇章意识、提高 学生的写作能力。可分阶段进行写作训练。在低年级时可 结合课文。进行改写、仿写、缩写、扩写练习。使学生初步认 识写作的特点。重点抓好下笔的准确性。养成良好的写作习 惯。同时。进行一些针对性的训练。如把一些句子按逻辑关 系组成一段或一篇短文。或者在一段短文的基础上加进适 当的逻辑联系语。使段、句衔接更为紧密。富于逻辑。高年 级进行命题作文训练时。应强调写提纲、段落大意和中心 词。可先以课堂讨论的形式帮助学生分析题目。打开思路。 拟出提纲。然后进行写作。 5、结语 英文写作是一个语言的产出过程。是英语学习中比较 难以把握的环节。我们在教学过程中应勇于面对困难。重 [1]de Beaugrande.R& ̄ler.W.Intoductrin too Text Lin- guistic[M].London:Longnmn,1981. [2]Hall/day,M.A.K&Hasasn。R.CohesioninEnglish[M]. ondoLn:Longman,1976. [3]Halliay,M.A.K.Ladnguage柚social Semiotic:A Socila Interpretation ofMeaning[M].London:EdwardAmald,1978. [4]Halliay,M.A.K&Hadsasn,凡IJ矗Ilguagc,Context and Text[M].Victoira:De4lkin University PI%,1985. [5]Halliay,M.A.K.An dlntnxhetin oto Functional Grammar [M].London:Edward Anudd。1985. [6]Hoe,/。M.Patterns ofI. ̄i8inText[M].Oxford:OxfordUni. versity Press,1991. 视写作过程的篇章错误,找准症状,运用日益发展的篇章语 言学理论。更新观念。采取行之有效的措施。克服在思维方 式和写作技巧上的欠缺。勤学苦练。不断提高写作水平。 参考文献: [7]Leech,G.Semantics[M].Harmonawodrth:Penguin,1981. [8]扬标.。四级考试的作文成绩与大学课堂教学”[J].广西 财政高等专科学校学报。1998。(1). [9]扬予俭.。语篇和语境——-<语篇连贯与衔接理论的发展 及应用>序 [J].解放军外固语学院学报,2003,(2). [10]张德禄,刘汝山.‘语篇连贯与衔接理论的发展及应用> [M].上海:上海外语教学出版社。2003. On Errors in College Students’English Writings and Strategies for Them ZHOU Shu-jing a(Shandong Institute of Business and Technology,Yantai,Shandong 26400) Abstract:English writing is the weakest aspect in college English teaching.College students often make elTOI ̄ when wriitng compositions。the most of which lie at he ttextual leve1.The author firsdy summarizes the concerned heorties of text linguistics,then under the guide of these theories,classiifes the errors made by the college students,analyses them and ifnally finds the solutions to them. Key words:text;textual standard;textual errors;strateg/es 58