一,选择
P44
5, I’m leaving this job because I’m tried of being (pushed around). 6, After the rain, the orchard seems to have (burst into) blossom overnight.
P70
8, If something very substantial is not done next month , he cannot (retain) his office.
9, We sent him an invitation but he (declined).
P191
2, The new government tried to (defuse) the growing discontent of the people. 3, The (catch) is how to grow rice in a dry area.
4, They were surprised to see the efficiency of the (well-oiled) military machine of that country.
5, He was (upset) to learn that he had been left out of the basketball team. 6, It is fortunate when a young man’s career goals (coincide) with what his parents wish for him.
7, If the body is robbed this way for too long, vital organs (break down). 11, Anna did what she could to keep the marriage from (falling apart). 12, His wife becomes more and more (preoccupied) with children.
P218
1, Artificial light is not to be (compared with) daylight for general use. 2, To (retrieve) some data, one has to consult a computer. 3, When the car hit the wall, the (impact) broke the windscreen. 4, The problem is closely (involved with) the management of pastures. 5, If you travel by jet plane, Tokyo and Shanghai are (virtually) neighbors. 6, There is no (tangible) evidence that the diplomatic relations will be restored to normal between these two countries.
1
10, Farmers will have a bumper harvest, (assuming) that the weather is favorable.
11, Stocks may (boom) today, but droop tomorrow. 二、翻译
P18
一种真正的市场型理模式很快成为可能。在信息空间,我们将能够检验
并完善所需要的管理制度----知识产权制度、服务内容与使用权的控制制度、个人隐私权与自由言论制度等。有些群体允许任何人加入,而有些则只允许符合这样或那样条件的人加入。能够自持的群体会兴旺发展(或许也会因为志趣与身份日趋特殊,而发展成为几个分支)。有些群体或因为成员失去兴趣,或因为成员被吓跑而不能幸存下来,他们将渐渐委琐消亡。
P71
l. 在地球形成的初期,上面很可能没有我们今天称之为海洋和大气层之类的东西。
2. 在20亿到30亿年前期间,一部分地球表面的水在太阳能的作用下,形成了结构复杂的化合物,这些化合物灵活多变,足以形成我们称之为“生命”的东西。
P102
新词汇、新习语、甚至新发音都以无法抗拒的势力源源不断传入东方。从前我们常常借用很多英语词或短语,但现在很少这样做。但英语却吸纳我们创造的词,我们创造有多快,其吸纳的速度几乎就有多快。我认为,美国电影固然对这一变化起了很大作用.但毫无疑问,还有更深刻的原因。在18世纪,英语遭到严格控制,从此就几乎没有从控制中解脱出来。英语仍然有点太严格、有点僵硬,且过于矫揉造作。但美语逃脱了那场严格控制,免受此后学校教师清规戒律的影响,因此美语的发展像伊丽莎白时代一样繁荣。(所有那些在英国莎士比亚时代应用的构词方法,现在依然在美国应用着,新词源源不断地产生。如果莎翁健在,这些新词一定会使他欣喜若狂,就像他所生活的时代产生的新词曾使他欣喜若狂一样。)
2
P116
1 科学与其说是一种知识体系,不如说是一种思考方法。其目的是弄清世界的运行机制,寻求其间可能存在的规律,洞察事物之间的联系——从构成一切物质的亚核粒子,到生物有机体,人类社会群体,以至整个宇宙。我们的直觉并非是绝对可靠的向导。我们的认识可能会因为训练和偏见,或者仅仅由于世界各种现象的局限而受到扭曲。在伽利略时代之前,亚里士多德等其他许多人连在没有摩擦的情况下一磅铅是否比一克羽毛落得快这样一个直截了当的问题也不能正确回答。科学的产生基于实验,基于向旧的教条挑战,基于公开承认宇宙的现实。因此,科学有时需要勇气——至少要敢于怀疑传统的学识。
P220
1 .第一次浪潮涉及有形产品——硬件,它与构成软件的计算机程序相对而言。本世纪六七十年代,圣何塞和旧金山地带的圣克拉拉谷的一些公司为计算机生产出存储器硅芯片,于是使有了“硅谷”的名字。
2. 财富形成的第二次浪潮涉及软件——包括人们用于工作或娱乐的“应用”软件,就像文字处理程序或者计算机游戏之类,以及用于管理业务和计算机网络自身运行的“系统”软件。
3
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容