您的当前位置:首页《公司组织大纲》与《公司章程》

《公司组织大纲》与《公司章程》

2020-01-10 来源:乌哈旅游


《公司组织大纲》与《公司章程》

作者:korean [加入]

《公司组织大纲》与《公司章程》

TERRITORY OF THE BRITISH VIRGIN ISLANDS

THE INTERNATIONAL BUSINESS COMPANIES ORDINANCE

MEMORANDUM OF ASSOCIATION

OF

XXX LIMITED

NAME

1. The name of the Company is XXX LIMITED.

REGISTERED OFFICE

2. The Registered Office of the Company will be at ___________, British Virgin Islands.

REGISTERED AGENT

3. The Registered Agent of the Company will be _______________, British Virgin Islands.

GENERAL 0BJECTS AND POWERS

4. (1) The object of the Company is to engage in any act or activity that is not prohibited under any law for the time being in force in the British Virgin Islands.

(2) The Company may not:

(a) carry on business with persons resident in the British Virgin Islands;

(b) own an interest in real property situated in the British Virgin Islands, other than a lease referred to in paragraph (e) of subclause (3);

(c) carry on banking or trust business unless it is licensed to do so under the Banks and Trust Companies Ordinance, 1990;

(d) carry on business as an insurance or reinsurance company, insurance agent or insurance broker, unless it is licensed under an enactment authorizing it to carry on that business;

(e) carry on the business of providing the registered office for companies; or

(f) carry on the business of company management unless licensed under the Company Management Ordinance, 1990.

(3) For purposes of paragraph (a) of subclause (2), the Company shall not be treated as carrying on business with persons resident in the British Virgin Islands if:

(a) it makes or maintains deposits with a person carrying on business within the British Virgin Islands;

(b) it makes or maintains professional contact with solicitors, barristers, accountants,

bookkeepers,

trust

companies,

administration

companies,

investment advisers or other similar persons carrying on business within the British Virgin Islands;

(c) it prepares or maintains books and records within the British Virgin Islands;

(d) it holds, within the British Virgin Islands, meetings of its directors or members;

(e) it holds a lease of property for use as an office from which to communicate with members or where books and records of the Company are prepared or maintained;

(f) it holds shares, debt obligations or other securities in a company incorporated under the International Business Companies Ordinance or under the Companies Ordinance; or

(g) shares, debt obligations or other securities in the Company are owned by

any person resident in the British Virgin Islands or by any company incorporated under the International Business Companies Ordinance or under the Companies Ordinance.

(4) The Company shall have all such powers as are permitted by law for the time being in force in the British Virgin Islands, irrespective of corporate benefit, to perform all acts and engage in all activities necessary or conducive to the conduct, promotion or attainment of the object of the Company.

(5) The Company shall have all powers to settle its assets or property or any part thereof in trust or transfer the same to any other Company whether for the protection of its assets or not and with respect to the transfer the Director may provide that the Company, its creditors, its members or any person having a direct or indirect interest in the Company as any of them may be the beneficiaries, creditors, members, certificate holders, partners or holders of any other similar interest.

(6) The directors may by resolution of the directors exercise all the powers of the Company to borrow money and to mortgage or charge its undertakings and property or any part thereof, to issue debentures, debenture stock and other securities whenever money is borrowed or as security for any debt, liability or obligation of the Company or of any third party.

(7) Any mortgage or charge of the undertaking and property of the Company shall for the purposes of Section 80 of the Ordinance be regarded as in the usual or

regular course of the business carried on by the Company.

(8) The Company shall exist for an indefinite term or until removed from the Register.

CURRENCY

5. Shares in the Company shall be issued in the currency of the United States of America.

AUTHORIZED CAPITAL

6. The authorized capital of the Company is US$500,000.

CLASSES, NUMBER AND PAR value OF SHARES

7. The authorized share capital of the Company is made up of a total of 50,000,000 shares of US$0.01 par value with one vote for each share, divided into the following four (4) classes of shares:

28,000,000 Common Shares;

22,000,000 Series-A Convertible Preferred Shares;

DESIGNATIONS, POWERS, PREFERENCES, ETC. OF SHARES

8. The establishment, designations, powers, preferences, rights, qualifications, limitations and restrictions of each class and series of shares that the Company is authorized to issue shall be fixed by resolution of directors.

VARIATION OF CLASS RIGHTS

9. If at any time the authorized capital is divided into different classes or series of shares, the rights attached to any class or series (unless otherwise provided by the terms of issue of the shares of that class or series) may, whether or not the Company is being wound up, be varied with the consent in writing of the holders of not less than three-fourths of the issued shares of that class or series and of the holders of not less than three-fourths of the issued shares of any other class or series of shares which may be affected by such variation.

RIGHTS NOT VARIED BY THE ISSUE OF SHARES PARI PASSU

10. The rights conferred upon the holders of the shares of any class issued with preferred or other rights shall not, unless otherwise expressly provided by the terms of issue of the shares of that class, be deemed to be varied by the creation or issue of further shares ranking pari passu therewith.

SHARES

11. The number of shares in the Company into which the share capital is divided may be issued only as registered shares and may not be issued as or

exchanged for shares issued to bearer.

TRANSFER OF SHARES

12. Shares in the Company may be transferred subject to the prior or subsequent approval of the Company as evidenced by a resolution of directors or by a resolution of members.

AMENDMENT OF MEMORANDUM AND ARTICLES OF ASSOCIATION

13. The Company may amend its Memorandum of Association and Articles of Association by a resolution of members.

DEFINITIONS

14. The meanings of words in this Memorandum of Association are as defined in the Articles of Association annexed hereto.

We, ______________ of ________________, British Virgin Islands for the purpose of incorporating an International Business Company under the laws of the British Virgin Islands hereby subscribe our name to this Memorandum of Association the ___ day of ____, 2000 in the presence of:

Witness Subscriber

_______________________ _______________________

ANNEX

ARTICLES OF ASSOCIATION

OF

XXX LIMITED

ARTICLE I

PRELIMINARY

1.1 Definitions…

1.2 \"Written\" or any term of like import includes words typewritten, printed, painted, engraved, lithographed, photographed or represented or reproduced by any mode of reproducing words in a visible form, including telex, facsimile, telegram, cable or other form of writing produced by electronic communication.

1.3 Save as aforesaid any words or expressions defined in the Ordinance shall bear the same meaning in these Articles.

1.4 Whenever the singular or plural number, or the masculine, feminine or neuter gender is used in these Articles, it shall equally, where the context admits, include the others.

1.5 A reference in these Articles to voting in relation to shares shall be construed as a reference to voting by members holding the shares except that it is the votes allocated to the shares that shall be counted and not the number of members who actually voted.

1.6 A reference to money in these Articles is a reference to the currency of the United States of America, unless otherwise stated.

ARTICLE II

REGISTERED SHARES

2.1 Every member holding registered shares in the Company shall be entitled to a certificate signed by a director or officer of the Company and under the Seal specifying the share or shares held by him, and the signature of the director or officer and the Seal may be facsimiles.

2.2 Any member receiving a share certificate for registered shares shall indemnify and hold the Company and its directors and officers harmless from any loss or liability which it or they may incur by reason of any wrongful or fraudulent use or representation made by any person by virtue of the possession thereof. If a share certificate for registered shares is worn out or lost it may be renewed on production of the worn out certificate or on satisfactory proof of its loss together with such indemnity as may be required by a resolution of directors.

[中文翻译]

英属维尔京群岛地区

国际商业公司条例

XXX 股份有限公司

组织大纲

名称

1、 公司名称为XXX股份有限公司。

注册办公地点

2、 公司的注册办公地点为英属维尔京群岛 ___________。

注册代理

3、 公司的注册代理为英属维尔京群岛_______________。

总体目的和权力

4、 (1) 公司的目的是从事英属维尔京群岛地区现行有效法律不禁止的任何行为或活动。

(2) 公司不得从事以下活动:

1) 同英属维尔京群岛居民进行业务往来;

2) 拥有英属维尔京群岛上任何物产利益,本组织大纲第4(3)(e)段提到的租赁物产除外;

3) 进行银行或信托业务,除非是根据《1990年银行与信托公司条例》规定进行的许可银行或信托业务;

4) 以保险或再保险公司、保险代理或保险经纪人的身份进行保险类业务,除非根据立法授权许可其进行该类业务;

5) 进行向其他公司提供注册办公地点之类的业务;或

6) 进行公司管理业务,除非为《1990年公司管理条例》授权许可。

(3) 就本组织大纲第4(2)(a)段之目的而言,在下列情况下,公司不应视为同英属维尔京群岛居民进行业务往来:

1) 同在英属维尔京群岛进行业务的人有存款关系;

2) 同律师、会计师、图书管理员、信托公司、管理公司、投资顾问或在英属维尔京群岛进行业务的其它类似人员进行或保持专业联系;

3) 在英属维尔京群岛编制或保留帐簿和记录;

4) 在英属维尔京群岛召开董事会或成员会议;

5) 持有办公用租赁财产,通过租用的办公室来同成员进行通信,或编制或维护公司的帐簿和记录;

6) 持有根据《国际商业公司条例》或《公司条例》注册成立的公司股票、债务或其他证券;或

7) 公司的股票、债务或其他证券被英属维尔京群岛的居民或根据《国际商业公司条例》或《公司条例》注册成立的任何公司拥有。

(4) 无论是否是为了公司的利益,公司应具有英属维尔京群岛现行有效法律许可的权力,以履行或从事促进或达到公司目标所需或有益的所有行为和活动。

(5) 公司应该有权处理其资产、财产或其信托的任何部分,或将该财产或资产转让给其他任何公司,无论是否是为了保护公司的资产;在公司利益转让方面,公司董事可以规定:公司、公司债权人、成员或任何对公司持有直接或间接利益的任何人,可以是任何其他类似利益的受益人、债权人、成员、证书持有人、合伙或持有人。

(6) 公司董事可以以董事会决议的形式,行使公司的所有权力,以筹集资金,抵押其业务和财产或其任何部分或进行按揭,或发行公司债务、债券和其他证券,以进行借款或作为公司、任何第三方债务、负债或责任的保证。

(7) 公司业务和财产的任何抵押或按揭应被看作是《公司条例》第80节项下由公司在正常业务过程中进行的行为。

(8) 公司的存在无限期,直至从公司注册登记簿中注销为止。

货币

5、 公司发行股票以美元货币表示。

授权资本

6、 公司授权资本为500,000美元。

股票的等级、数量与面值

7、 公司授权股票资本的构成是50,000,000股股票,面值为每股0.01美元,每一股都有一份投票权,分为以下两个等级:

28,000,000股普通股;和

22,000,000股A系列可转换优先股。

股票的设计、权力、优先权等

8、 公司授权可发行的每一级、每一系列股票的建立、设计、权力、优先权、权利、资格、时限和限制都应由董事会决议来确定。

股票等级权利的变动

9、 如果授权资本在任何时候被分为不同等级或系列的股票,则无论公司是否正在结业,对与任何级别或系列股票相联系的权利(除非该级别或系列股票的发行条款另外有相反规定)进行的变动,需经该级别或系列股票不少于四分之三已发行股票持有人书面同意和任何受有关变动影响的任何其它级别或系列股票不少于已发行股票四分之三的股东书面同意。

不受股票按比例发行影响的权利

10、 授予已发行优先权或其它权利的任何级别股票持有人的权利,除非该级别股票发行条款中明确有相反规定,不得因股票进一步按比例发行或生成而受影响。

股票

11、 公司股权资本中的股份数量,只能发行为注册股票,不得发行为或交换为无记名股票。

股票转让

12、 通过董事会决议或股东决议,事前或事后获得公司批准后,可以转让公司的股票。

《公司组织大纲》和《公司章程》的修改

13、 公司可以通过股东决议来修改《公司组织大纲》和《公司章程》。

定义

14、 本《公司组织大纲》中术语的含义同其附件《公司章程》中的定义相同。

我们是位于英属维尔京群岛的 ______________,为根据英属维尔京群岛法律注册成立的一家国际商业公司,特此于2002年___月 ____日在本《公司组织大纲》上签名,签字人和证人如下:

认购见证人 认购人

_______________________ _______________________

附件:

XXX股份有限公司

公司章程

第一条

序言

1.1 定义。

1.2 “书面”或含类似意义的任何术语,包括以复制有形文字方式出现的打字、打印、绘制、雕刻、图形、影印、陈述或复制文字,如电传、传真、电报或通过电子通信进行的其它书面形式。

1.3 除了前面的规定之外,《公司条例》中定义的任何术语或表达同《公司章程》中的含义相同。

1.4 无论本《公司章程》中使用的词是单数、复数,阴性、阳性还是中性,根据上下文,彼此都应该互相包含。

1.5 本《公司章程》中提到的股票投票权应解释为股票持有人的投票权, 但是投票权是指被分配到应该计算的股票上的投票权,而不是指实际参加投票的成员数。

1.6 除非另外有相反规定,本《公司章程》中提到货币,指美国通用的货币。

第二条

记名股票

2.1 持有公司记名股票的每一个成员应有资格获得公司董事或官员签字的股票证书,盖有确定其持有股票的印章,公司董事或官员的签字和印章可以用传真进行。

2.2 任何获得记名股票证书的成员,对因拥有该证书、任何人错误、欺诈使用或陈述造成的损失或负债,应向公司、公司董事和官员进行补偿,使其不受损害。如果记名股票证书磨损或丢失,在提交磨损的证书或以满意的方式证明其丢失后,经支付董事决议可能会要求的补偿后,可以重新更新该证书

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容