您的当前位置:首页从语言学的角度分析汉语语音对英语口语的影响

从语言学的角度分析汉语语音对英语口语的影响

2020-04-28 来源:乌哈旅游
从语言学的角度分析汉语语音对英语口语的影响

一、引言

在世界经济全球化的背景下, 英语作为世界上使用最广泛的语言之一, 已成为世界范围内的通用语言。根据以英语作为母语的人数计算, 英语是世界上最广泛的第二语言, (1999年统计为三亿两千两百多万人) , 说英语的国家有171个, 以英语为官方语言的国家超过70个, 而中国作为拥有16亿人口的大国, 就有近1亿儿童学习英语, 因此中国也将会成为世界上说英语人数最多的国家。 二、拼音和英语语音的比较

学习音标是英语学习的第一步。可是, 中国人学习音标的现状却不乐观, 有些人对音标一知半解, 甚者对英语产生厌学。其实, 作为中国人来说, 音标是最容易学的, 因为汉语的拼音和48个国际音标的发音大部分是相通的。接下来我们把拼音和音标从3个方面进行对比。 (一) 定义对比 1. 拼音:

中文汉子的读音叫拼音。比如汉字“好”的拼音是hǎo。 2. 音标:

同理, 英语单词的读音就是音标, 比如单词“like”的音标是[la?k], 音标一般要用一个方框符号[]括起来。 (二) 构成对比

1.汉语拼音是由声母、韵母和声调3个部分构成。

2. 英语音标是由辅音音标、元音音标和重读3个部分构成。

由以上对比可知:拼音与音标相互对应;辅音音标相当于声母;元音音标相当于韵母;重读相当于声调; (三) 分类对比

《汉语拼音方案》是1958年正式公布, 用以记录现代汉语标准音。 声母有: (b, p, m, f, d, t, n, l, g, k, h, j, q, x, zh, ch, sh, r, z, c, s, y, w) 韵母有: (a, o, e, i, u, ü, ai, ei, ui, ao, ou, iu, ie, üe, er, an, en, in, un, ün, ang, eng, ing, ong) 1. 在此之前, 有几种给汉字注音的方法。

最早是用汉字注音的直接发音 (如:“困难”“南方”的发音) 和反演方法 (两

个汉字, 第一个取首字母, 第二个取元音、语调。如:唐, 徒郎切, 徒取t声母, 郎取ang韵母, 取声调阳平) ;17世纪初是用罗马字母为汉语拼音方案设计的, 著名的“魏”拼音、汉语拼音和“北方拉丁词”;有中国笔画的“音标字母”。 2.《汉语拼音方案》是以国际音标字母为基础。

IPA的特点是精准、通用和开放。它的原则是“一个音符, 一个音符”, 即一个音位只能使用一个符号, 一个符号只能代表一个音位。以拉丁字母为基础的国际音标, 加上一些字母组成, 主要字母有100多个, 有许多额外的符号, 非常准确。国际音标可以用来记录所有国家的声音, 但也可以根据国际音标协会的原则进行修改、增补或删除。这也是拼音与英文字母相似的原因。

《汉语拼音方案》并只是简单地复制拉丁字母, 而是对拉丁字母进行一些修改, 以创建适合本族语和汉字特征的拼音方案。

3. 与英文字母表相比, 汉语拼音字母有其鲜明的特点:

第一, 《汉语拼音方案》中也有字母 (双字母) 的组合, 但不同于英语, 许多种语言都很难使用拉丁字母来书写音素。“因为不同语言的音素并不是全部都是26个。因此, 有时需要把两个字母组合起来形成一个字母的字母表, 从而保证在本国的语言中, 字母的总数和字母的数量都能完全准确地记录音素。

第二, 《汉语拼音方案》加上字母, 不是英文。添加字体不会改变字母的数量和形状, 但根据记录音位的实际需要, 使用某些字母来添加符号, 用来写一个特定的音位。英语中没有重音字母, 但在“汉语拼音方案”中有两个额外的字符:[w][y]。

第三, v≠ü.没有字母在英语字母来代替, 《汉语拼音方案》并不存在。然而, 在键盘拼音输入的技术方面, 字母“ü”由“v”键表示, 但这并不意味着“ü”可以写成“v”。例如, “旅”写“lv”错了, 应该改正, 当然不能写拼音“lü”。 第四, 《汉语拼音方案》的隔音符号与英文的是不一样的。汉语中的每个音节通常都有自己的意思 (连接词除外) 。因此, 在使用汉语拼音字母时, 混淆音节的边界会影响信息的交换。比如“dangan”, 它是“档案”还是“单干”?没有了解, 很难下结论。因此, 《汉语拼音方案》规定:“当a、o、e开头的音节与其他音节相连接时, 如果音节的边界被混淆了, 它们就会用隔音符号“'”隔开, 例如pi'ao (皮袄) ”。

三、中国学生发音存在的问题

本研究对象为受教育的中国英语专业学生 (男4人, 女5人) , 非英语专业学生 (男4人, 女4人) , 主要来自于重庆, 四川和云南地区, 听取发音测试材料, 发音测试包括两个任务。第一个是大声朗读44个单词, 单词选自剑桥英语发音词典 (16版) , 它们是由44个英语音素组成的高频词。第二个任务是朗读伊索寓言《北风与太阳》, 它是英语的经典段落, 常作为语音测试。

17名中国发音者的记录数据通过电子邮件被发送给6名国际听众者 (英国人) 。他们被要求写下他们听到的每一个声音文件, 根据发音和上下文猜测不确定的单词, 并把文本通过电子邮件发回。最后我们采用逐字逐句的方法对文本进行分析, 44个单词的可理解性是根据。另外伊索寓言《北风与太阳》的内容, 我们最后选择了包含尽可能多音素的单词进行对比分析, 20个单词是:north, wind, sun, cloak, first, succeed, considered, disputing, stronger, traveler, along, wrapped, shone, obliged, confess, warm, blew, closely, fold, attempt。 (一) 元音

通过对语音测试中不匹配单词的数据分析, 我们得出了影响元音问题可分为:单元音和双元音两方面分析。在单元音方面, 最重要的问题是发音长度的混淆, 即长元音和短元音的混淆。这种混淆情况次数很多。

(二) 双元音方面, 主要的问题是双元音发音不到位, 常常用单元音来代替。 (三) 辅音之间的混淆和替代 1. 清辅音和浊辅音的混淆

清辅音与浊辅音之间的混淆是导致理解错误的一个重要因素, 最显著的是/t/与/d/的混淆, 单词错误的有feed-fit/feed, pet-pad, do-to, pat-pad, pot-pod;接着混淆的是/p/与/b/, 单词错误的有pit-beat, patbet, desk-task, pot-bought, but-put, buy-pan, binping/pin;最后/s/与/z/的混淆, 单词错误是thesethis, sing-zen, zeal-seal, zone-zoo, soon-zoom, thisthese。

在辅音中, 用英语表达的声音要比在汉语中多。英语中有清音对, 构成对立的音素, 这些对立的词可以区分意义。在汉语中, 区别意义的语音特征是送气而不是吸气。在英语中, 总共有8对形成强弱对立清辅音和浊辅音, 其中有1对塞音, 4对摩擦音和3爆破音。但是中国汉语的辅音在大部分时间里都占了很大的

比重, 而把送气和不送气作为对立面的特征, 发挥着区别的作用。在本研究中, 最明显的辅音与浊音的混淆是/t/和/d/, 然后是/p/和/b/, 再/s/和/z/。此外, /k/和/g/, /dr/和/d?/, /∫/也发生混淆。 2. 鼻辅音混淆

鼻辅音/n/与/m/、/n/与/η/之间的混淆主要出现在单词的最后位置。其中, /n/与/m/的混淆, 单词错误的单词有learn-name/numb/lamb/blame, soon-zoom/some/charm, warm-warn/one/won, attempt-attent/tent, came-can, /n/与/η/的混淆, 单词错误的有learn-lung/yung, soon-song, bin-bing/ping/ding/ting, sun-song。

在鼻辅音之间的混淆中, 后缀/n/与/m/的混淆最为突出, 其次是/n/与/η/之间的混淆。这两对极小反差的混淆主要是单词的词尾。 3. 舌齿音发音不准确

舌齿音发音不准确, 常被/s//z//t//d/等音代替, 其中, /s//z/最为混淆。第二个最突出的是/t/与/d/的混淆, 具体的单词是think-sink/sing, sing-thin/think, most-moths, everything-every sea, them-sin, bothmost, berth-perse;紧随其后的是/θ//δ/与/d/的混淆, 具体的单词是dear-their, this-dish, disputing-this putting/this part, modern-more than, din-thin/think/thing。

在/θ//δ/与/s//z//t//d/的混淆中, 最重要的是/θ//z/、/θ/与/s/、/δ/与/d/的混淆, /δ/尽管有许多不同的发音但不影响可理解性, 它出现在定冠词the和其他高频虚词中。与实词相比, 功能词一般不会影响句子的整体意思。 4. 破擦音的混淆

其中最明显的是/t/与/tr/的混淆, 具体的单词有chain-train, traveler-children, train-chain/champ。/d/与/tr/也有混淆。而中国学生的发音问题是, 英语的/d//t/与汉语的j、q混淆;英语/dr//tr/与汉语的zh、ch混淆。 四、解决方案

在大学英语语音教学中, 我们可以以有效的口语交际作为教学目标, 以个性化的方式教授学生的发音问题。快乐英语语音教学模式主要分为以下5个步骤: (一) 提高学生的语言意识:

教师让学生尽可能接触各个国家所说英语的语音材料, 并且了解现实生活

中的真实情境, 如洗手间, 英国人喜欢说“washroom”, 美国人说“toilet”。接触大量的国际英语变体能让我们更了解“英语是一种国际语言”, 提高学生开口说英语的信心。

(二) 言语问题的诊断:

因为学生来自不同方言地域, 每个学生都有共性与个性的问题, 所以老师要在了解学生的语言学习需求和个人发音特点的基础上进行语言诊断。 (三) 语音问题与识别:

教师教授语音时, 要注意看学生的口型, 注意口型、舌头和牙齿、唇等的具体位置, 把听音——辨音——模仿——正音相结合, 帮助学生掌握发音要点和发音知识。

(四) 实践练习:

充分利用多媒体网络资源, 为学生提供大量真实、有趣语境中的语言练习材料, 配以原汁原味的视频和音频材料, 让学生模仿和使用语言。

因此, 教师应充分利用多媒体网络资源以及现代教育技术, 如录音机、光盘、模拟语音实验室、数字化语言实验室等为学生提供新颖、真实、有趣的语言材料, 并提供原始视频和音频材料。练习可以分为课堂上的指导语言活动和交际活动, 以及课后自主学习练习。最后教师还要有系统的语音学和音系学基本知识, 能发现学生存在的语音问题, 并有纠正学生问题的各种技巧。 五、结语

总之, 语言是人类交流的一个重要方式。声音是语言交流载体, 如果你失去了声音, 人们的日常联系、商务活动、语言教学都不能正常进行, 所以英语语音教学是语言教学的基础。在语音教学中, 教师应该了解英语和汉语之间的相似点和不同点, 结合听音——辨音——模仿——正音, 注意语法规则和在规则中英语的共性和个性, 关注学生在学习英语中的关键和难点, 在教学方法中, 采取适当的措施, 来提高英语教学的质量, 减少甚至消除母语迁移产生的负面影响。但也不要以英语国家的语言文化规则作为唯一或最终的评估标准。

英语发音的目标应该是国际的可理解性, 而不是本土语言。语音教学, 无疑是促进英语教学的重要方面。在中国, 首先英语教师应该培养学生的意识, 即“全球英语”, 并加强他们在说中国口音英语时的自信心, 因为可理解性水平对于国

际听众来说是可以接受的。第二, 英语教师应熟悉汉语的一般特征。作为老师在课堂上应突出重点、一般和核心的英语语音可理解性教学, 而非核心领域可以在基于网络的语言学习中解决。

最后, 我们极力推荐把可理解性作为英语口语考试的标准之一。

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容