您的当前位置:首页(英语系毕业论文)关于方言对英语语音学习影响的研究

(英语系毕业论文)关于方言对英语语音学习影响的研究

2023-03-22 来源:乌哈旅游


摘要:随着我国国际社会地位的不断提高,国际交流深度不断加强,掌握一口标准、流利的英语对于当代大学生来说是不可或缺的,而在我国现今的英语学习过程中,地方母语方言的负迁移现象始终困扰着广大的英语学习者,针对母语对英语语音学习的负迁移现象的研究已经有相当长的一段历史,但鲜有针对某一特定的方言中的语音缺陷造成的负迁移现象的研究。东北方言作为汉语普通话的基础方言之一,对东北地区英语学习者的影响甚为明显,本文依据语言学习迁移理论,运用科学的研究方法,经过对现有资料、文献的查阅及通过对东北方言的语音特点研究,将从元音、辅音、音调三个主要方面做出细致分析对东北地区方言语音对分英语学习者的英语语音学习造成的负迁移作影响。并针对相应问题,提出了较为可行的学习应对方法,旨在引起学习者对该类问题的重视。

关键词:东北方言 英语语音 负迁移

前言

语言,是人类所独有的、自然界中个体之间交流的最高形式;是人类思想和意识形态的独特载体;是推动人类社会文明前进的重要因素之一。在21世纪迅速发展的当今社会,经济全球化已是不可阻挡的趋势,各国之间的交流日益频繁。英语作为一门国际交流语言,在我国进行的各种国际合作交流过程中起到很大作用,例如今年我国上海举办的第41届世界博览会,正是我国走向世界的一个重要表现;而就东北地区而言,2009年在哈尔滨举办的第24届世界大学生冬季运动会,更是为当地大学生提供了更多国际交流的机会,显示了英语交际的重要性。但是对于许多在校大学生来讲,学习英语至少已有六年的时间,但实际掌握、运用情况并不是很理想。究其本质,最大因素是母语(这里指汉语普通话)和各地方言对英语语音学习的负迁移影响。本文将依据语言学习迁移理论,运用科学的研究方法,经过对现有资料、文献的查阅及通过对东北方言的语音特点研究,将从声母、韵母、声调三个主要方面做出细致分析对东北地区方言语音对分英语学习者的英语语音学习造成的负迁移作影响。并针对相应

问题,提出了较为可行的学习应对方法,希望能为广大英语学习者提供参考,同时也为以后的相关研究提供借鉴。

1. 迁移学说及东北方言情况基本介绍

1.1迁移学说基本介绍

1.1.1迁移学说的基本概念

每一种语言都有自己独特的语音系统。这种语音系统有一定的发音方法,这种发音方法以及听辨能力是在这种语言的过程中逐渐形成和发展起来的,即学习一种语言离不开相应的语言环境说的就是这个道理,但是正是这种长期的语言习惯受到语言环境的制约很难改变,尤其是在学习一种外语时,很容易不自觉的将母语的一套语音习惯迁移到外语中去,产生错误。

母语对外语学习的影响称为“迁移”,迁移分为正迁移和负迁移。1994年埃利斯(God Ellis)在他的《第二语言习得研究中》认为,正迁移(positive transfer)是指当母语规则与外语规则相同时,学习者把母语规则迁移到外语中去,此时母语规则能减轻外语学习的负担,减少外语学习中的错误,促进了外语的学习。由于母语对外语的学习影响是积极的,故称之为“正迁移”;负迁移(negative transfer)是指当母语规则与外语规则有差异时,学习者把母语规则迁移到外语中去,母语便会干扰外语的学习,此时母语规则对外语的学习影响是消极的故称为“负迁移”。由于英语和汉语属于不同的于语系,英语是日耳曼语系,而汉语属于汉藏语系的一支。两种语言有着非常大的差异,有着不同的语音系统。经过长期观察及个人学习经验发现,当英语与母语有相似但实际不同的音时,学习者往往会用母语发音去代替易于发音造成很大的错误,或者是当英语中有一些在汉语中不存在的音时,学习者无法理解相应

的发音技巧,便将母语的发音模式套用在英语上。而本文主要探讨的就是东北方言平翘舌不分的语言缺陷对英语语音学习的负迁移作用的相关问题。

1.1.2迁移现象形成原因

从语音学的角度来说通常语音方面的迁移主要由:第一,先前学习的语言与目标语言之间声学特性之间的相似度;第二,一套音位系统中隐含的关系与另一套音位系统中隐含的关系之间的相似度,这两个因素相互作用而成。但是目前无法在这两个因素与迁移程度之间建立量化的关系,也不能断定这两个因素同迁移程度是成正相关或是负相关。下文将通过一系列对英语学习现象的描述阐明东北方言平翘舌不分的语言缺陷对英语语音学习主要表现为负迁移作用。

1.2东北方言语音特点基本介绍

地方方言(常简称为方言)是指一个特定地理区域中某种语言的变体,而东北方言可以看做是普通话这一共同语形成之后的地域变体。不同汉语方言的词语,用汉字写下来,差别不算大,各方言区的人大体上能看得懂,如果念出来,语音差别就会很大,相互之间就很难听懂了。东北方言隶属官话方言的分支,是普通话的基础方言之一,从语音体系上讲,就是普通话不过不够标准。从语言体系上讲,就是稍欠标准的普通话。东北方言的语音特点源于东北地区的人文差异和自然差异,受到满、蒙等少数民族的粗犷豪放的影响。东北黑土地上丰肌醇厚的民风提供给东北方言豪迈的气质;气候的寒冷干燥感染了东北方言的粗豪风格。

其差别虽然细微,但也是成系统的,无论是语音上还是语感上,都有一定的特点。东北方言的特点突出表现在声、韵、调方面。因为有其自己的语音特点,此地区的学生不仅在普通话方面有所体现,在英语语音学习过程中也深受负迁移影响。因此对东北方言进行系统而具

体的研究是很有必要的,对东北地区英语学习者掌握其语音特点从而避免在英语语音学习中的负迁移很有裨益。

2. 东方方言对英语语音学习的负迁移影响

2.1 东北方言语音对英语元音学习的影响

在英语二十个元音音素中,/i:/ 、/i/、/e/是属于教学过程中比较困难的部分,原因是英语的元音比汉语分的细。由于东北方言特殊的语音特点,学生学习时会习惯性地将不同的音进行替换。

2.1.1 以e代o的现象

在英语二十个元音音素中,/e/对于大部分东北地区的学生来说是比较难发音标准的音之一。在汉语普通话中,双唇音声母和唇齿音声母直接与圆唇音的单韵母o相拼,不与扁唇的单韵母e相拼。而东北方言恰恰不是这样的,双唇音声母和唇齿音声母都只和e相拼,不和o相拼。东北人不习惯发圆唇音,甚至是把o给取消了,是东北方言语音特点中一个很普遍的特点,而当学生把这种现象迁移到英语语音学习中去时,这种以e代o的现象就导致了英语发音的错误。例如,东北方言中没有bo、po、mo、fo音节,有的是be、pe、me、fe音节,英语学习中,我们把lot/lot/发音为let/let/.

2.1.2 /i/、/i:/ 、/e/之间的混淆

英语中/i/这个音,很多同学念成“一”音同英语中的/i:/,这样就把it /it/读成eat /i:t/;把is /is/读成ease /i:z/.在英语中需要区分/i/和/i:/的音的词又特别的多,例如:sit /sit/ 与

seat /si:t/;slip /slip/与sleep /sli:p/;等。汉语中没有/i/,在只有近似/i:/的情况下就得借助语音理论讲明发音器官的部位及发音方法。用/i/与/i:/相比,发/i:/时舌位较高,口较闭,舌头肌肉较紧张,时间也较长;而发/i/音时则舌位稍低,口少开,舌头肌肉松弛,时间很短,只是松懈地,轻松地发出来就行了。/i/舌位的高度和开口的程度必须介于/i:/和/e/之间。同时连续读/i/、/i:/ 、/e/,逐渐放低舌位逐渐把口张开;然后再连续念/e/、/i:/、/i/,舌位逐渐抬高,口逐渐合拢,这样就可以体会到/i/、/i:/ 、/e/三者的区别了。

2.2 东北方言对学习英语语音辅音负迁移影响

东北方言在对英语英语语音学习的负迁移影响在辅音方面比较明显,尤其是东北地区很多学生平翘舌音不分的现象对其英语语音学习造成很大障碍。

首先,下表将比较普通话中的平翘舌音与英语相应音素的发音位置和发音方式[8]。

通过上表我们可以发现,这两种语言在这些音素上的发音通常很可能听上去极为相似,但事实上是有声学上的细微的不同的。

这里所指的是z—zh c—ch s—sh 三组有对应关系的舌尖前音,又称平舌音。Zh\\ch\\sh都是舌尖后音,又称翘舌音。在东北方言中,平舌音和翘舌音都有,只是在使用上与普通话体系不相一致。东北地区很多人在说汉语时把zh、ch、sh都读成z、c、s,迁移到学习英语语音学习中去时,因为把平翘舌音混淆,就造成了学生难以掌握正确的英语语音发音。例如:把shell/∫el/误读为sell/sel/。

Flege的分析表明英语学习者倾向于调整修饰他们的发音,使之听上去与英语发音更为相似。然而,这种调整通常并不会带来完全正确的英语发音,而是介于英语发音与母语的发音

之间的一种妥协形式。当然这种现象并不只出现于母语与英语之间。

2.3 东北方言对英语语音学习的语调影响

在汉语中我们讲究声调,而在英语学习中重视的是语调。语言中常用的超音段的表达手段是音高、音强和音长,其中音高的使用最为广泛,也最为复杂。音高变化的物质形式表现为声带的基频变化。这种变化在语言中的运动统称为旋律(melody)。如果旋律以音节或词作为其基本载体单位,那么这种旋律称为“声调”(tone);如果以短语或小句作为基本载体单位,那么这种旋律称语调(intonation)。

传统的汉语语音研究中,把每个音节分为声、韵、调3部分。声调虽然是音节中与声母、韵母同等的组成部分,但在语言的结构系统上却有不同的本质。英语也有音高的变化,不过音高变化所涉及的范围不是音节,而与短语或句子联系起来,也就是说,音高旋律主要表现为语调,英语因而称为语调语言。实际上,语调的运用是个复杂的问题。如何恰如其分地确定每个调型代表的含义是十分困难的。因为在口头交际中,句子的语调要受语境和说话人心理因素的制约,表现在相当大的灵活性调型与句型之间有一定的对应性,但在更多的情况下是相互交错的,缺乏一对一的对应关系。例如:上升语调并不只是一般疑问句才用,有些祈使句和表示关心的特殊疑问句也可以用。所以,一种调型并不只属于一种句型,而一种句型并不一定只有一种语调标志。通过调查,黑龙江省学生的语调没有什么大的问题,但是吉林省和辽宁省学生的语调问题比较明显,尤其是在辽宁省葫芦岛一带,方言不分陈述、关心还是疑问大多采用升调调型。受其影响,学生在英语学习中,对于英语语调调型含义和表达会产生歧义。例如:a:Don’t love me (升调)?(问句)b:Don’t you love↘me(降调)?(感叹句)而对于受葫芦岛地区方言影响的同学,他们在表达时会采用a的调型,采用升调语调,所以往往不能充分表达b中的调型含义。

3.学生学习应对策略分析

通过上文对东北方言的语音特点介绍,及其对学生英语语音学习的种种负迁移影响的分析和总结,不难发现,只有通过对对英汉语音对比分析、东北方言与汉语普通话的异同点掌握,学习生在英语学习时才会有明确的方向感,才能知道自己学习的薄弱点,从而对症下药,取得事半功倍的学习效果。在此,本文将从实际研究过程中以学生角度所得出的一些经验概括为以下几个方面,旨在提出一些切实可行的方法供学生参考学习。

3.1明确学习目标,从根本上端正思想态度,克服情感因素的障碍

态度往往是决定胜败的关键。学生们首先要有正确的认识,明白在大学基础阶段开设语音课程对于无论是英语专业学生或非英语专业学生都是很有必要的。一种行而有效的方法就是刚入学时就对自己进行语音测试,结合方言特点确定自己的发音问题,并主动组合分组,即把来自于同一地区的有类似发音问题的同学结合成一个小组,团结起来,互相鼓励,共同克服胆怯心理,抵触和焦躁情绪。这样看似费时费力,但对以后纠正学生的英语语音问题是十分有利的,尤其是对于英语专业的学生,把好语言关,是必须的。

3.2系统学习英语发音发音方法,切实落实正音工作

老师讲解音位时要详细记录每个音发音时的舌位、唇形大小及发音方法。牢记口腔各部位的平面图,分析每个音的发音特点和需要注意的细节问题。学生在模仿时可以采用对镜子练习,帮其纠错。

例如平翘舌音不分的英语学习者应充分的学习了解/z/、/s/、/ʤ/、/t ∫/、/∫/这些易于由于东北方言平翘舌不分的语音缺陷而在学习过程中受到负迁移影响的音素的发音位置,

同时学习正确的发音方式,积极与方言的发音进行区分,在不断练习中掌握对这一系列易混音素的区分。其次,由于运用普通话时平翘舌音混用的语言习惯会对英语学习运用相应的音素产生负迁移作用,使部分英语学习者在发英语相应相似音时也产生混淆,所以建议可以练习说正确的普通话,养成良好的语言习惯。

3.3采用科学的方法,做好听音训练和模仿训练

可采用对照法与对应法,即学生要积极主动地充分利用各种音像资料,要多听原汁原味的英语,感悟地道、-纯正英语。平时多听一些BBC广播、新概念英语,并对其语料进行分析然后再模仿、录音、对比,以便找出错误后可以及时纠正。或者利用娱乐时间听听英文歌曲、看看经典英文影片,与班级同学共同创造语言环境,每天将自己身边的趣闻进行整理并作出mini-presentation,在得到快乐的同时也在潜移默化中学习到英语,互相发现并纠正由于受方言影响所犯的语音错误,从而提高自己的英语水平,掌握纯正、地道的英语知识。此外,还建议每学期都参加语音技能测试,通过与老师交流,掌握自己语音面貌的提升进度。

结束语

本文着重分析探讨了东北方言的语音特点;语音缺陷对英语语音学习的负迁移现象的成因解决方法等一系列问题,在一些方面为英语学习者和教师在英语语音的学习和教学中提供参考借鉴。

本文首先简要介绍了语言迁移学说及东北方言语音特点的相关问题,而后着重分析了东北方言对英语语音学习中元音、辅音和语调的负迁移影响,最后根据研究过程中所得出的结论,提出了学生在学习过程中可采取的应对策略。母语及方言对英语语音学习的负迁移现象确实存在,并不局限于东北地区,并且从不同程度上对广大英语学习者的英语语音学习草

测造成了负迁移影响,如果能通过对两种语言分析比较进行学习,相信会从某种程度上增强学生对此类问题的理解及注意并减小负迁移的影响作用。本文旨在引起东北地区英语学习者对方言负迁移影响的重视,并有意识的采用科学的方法掌握较为标准的英语口语。

参考文献:

Ellis, Rod.Second Language Acquisition. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2000.

Flege, James E. 1981.\"The phonological basis of foreign accent: A hypothesis\" TESOL Quarterly,15: 443-455.

东北方言的语音特点分析. www.studa.net(中国论文下载中心)

胡壮麟等. 语言学简明教程北京:北京大学出版社, 2004.7.

韩艳.东北方言在大学生英语语音学习中的负迁移及其对英语教学的启示.吉林:吉林省教育学院学报,2008.

李瑾. 2007.《自学国际音标》[M].北京:北京理工大学出版社.

徐朝晖 刘波.英语口语教学中的英汉语音对比及东北学生的发音误区叹息.现代教育科学高教研究,2007.

叶蜚声、徐通锵《语言学纲要》,北京大学出版社 2003年8月 .

张晓敏.现代汉语中东北方言的语音变体初探.松辽学刊, 2001.

詹伯慧《现代汉语方言》,湖北人民出版社 1981年3月.

詹伯慧《汉语方言及方言调查》,湖北教育出版社 1991年10月.

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容