您的当前位置:首页泊舟盱眙赏析(附注释+译文)

泊舟盱眙赏析(附注释+译文)

2022-07-13 来源:乌哈旅游
泊舟盱眙

【唐】常建

泊舟淮水次,霜降夕流清。 夜久潮侵岸,天寒月近城。 平沙依雁宿,候馆听鸡鸣。 乡国云霄外,谁堪羁旅情。

【注释】

①盱眙(xū yí):县名,在江苏省西部。 ②候馆:驿馆。

③羁旅:《左传》:“羁旅之臣。” 杜预注:羁,寄;旅,客也。

【译文】

停泊小船儿在淮河之滨,霜降时节夕照照着清澈的河流。

秋夜已深,潮水拍打侵袭着堤岸,天气寒冷月儿仿佛更加靠近盱眙古城。在广阔的平沙上栖息着南飞的大雁,驿馆里睡不着一直听着鸡鸣到天明。家乡远在天际头,哪能忍受羁旅的情愁。

1

【总结】

本诗写羁旅思乡之情,联系其他类似的诗,霜、潮、月、雁都是此类诗中典型的意象,夜潮侵岸,候馆听鸡鸣说明作者思念家乡,难以入睡。

【作者简介】

常建,籍贯邢州(根据墓碑记载),后游历长安(现在陕西西安)人,唐代诗人,字号不详。开元十五年(727年)与王昌龄同榜进士,长仕宦不得意,来往山水名胜,长期过着漫游生活。后移家隐居鄂渚。天宝中,曾任盱眙尉。常建的现存文学作品不多,其中的《题破山寺后禅院》一诗较为著名。

2

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容