您的当前位置:首页也谈“风马牛不相及”之“风”

也谈“风马牛不相及”之“风”

来源:乌哈旅游
青年与社会2014年7月上第19期总第565期 也谈“风马牛不相及’’之“风” 马(西南大学跃 400715) 汉语言文献研究所,重庆【摘要l“风马牛不相及”中“风”的释叉历来众说纷纭,莫衰一是,而最流行且最具争议的释义为“风佚(逸)” 与“牝牡相诱而相逐”,文章认为“风”字解释为“风佚”较为可信,并从四方面加以简要考证与分析,为大家正确理解此 字提供些许帮助。 【关键词】风;放;风佚(逸);牝牡相诱 “风马牛不相及”这一成语出自《左传・僖公四年》:“齐 注解,时间久远,难免会出现穿凿附会之词。在《左传》中 侯与诸侯之师侵蔡,蔡溃。遂伐楚。楚子使与师言日:‘君 我们还可以找到相关的语例来证实这一观点。那么服虔、贾 处北海,寡人处南海,唯是风马牛不相及也。不虞君之涉吾地, 逵的“牝牡相诱”义是怎么产生的呢?李玉平先生认为:“独 何故?”’对于“风”的理解分歧较大,而最具争议的释义为“风 贾、N--家注出‘风’(走佚)的原因即‘牝牡相诱(杜预 佚(逸)”和“牝牡相诱”,我们认为第一种释义较为恰切, 未取此说)’,这应当是他们对‘马牛风佚’原因的揣测之词”, 下面分别从四方面加以简要分析: 我认为此观点不无道理,正如有人认为“风”的释义为“马 一、从音韵学方面来看 牛不同类而不相诱”和“两国之马牛因相隔太远而无法相诱” “风”与“放”语音相近,“风”上古音为帮母、冬韵字, 很明显这两种释义是对“牝牡相诱”的进一步引申,不免有 《广韵》中的反切为方戎切,“放”上古音为帮母、阳韵字,《广 画蛇添足之嫌。 韵》中的反切为甫妄切,可见“风”、“放”为同声母字,韵冬、 四、从外交辞令的风格来看 阳旁转可通,就为“风”释为“放”提供了一定的可能性。 众所周知,《左传》是一部集大成式的史学著作,更是 二、从历代训诂专著的释义来看 一部非常优秀的文学著作,它代表了先秦史学和文学的最高 刘熙《释名・释天》:“风、衮、豫、司、冀、横口合唇 成就。《左传》中记载了不少文采斐然、委婉巧妙的外交辞 言之。风,汜也,其气博而动物也;青徐言风,跛口开唇推 令。刘知几在《史通》云:“寻左氏载诸大夫辞令,行人应答, 气言之。风,放也,气放散也”。东汉许慎的《说文解字・虫 其文典而美,其语博而奥”,清刘大槲云:“情韵并美,文采 部》:“风,八风也……从虫凡声,凡风之属皆从风,方戎切。” 照耀”,我们从后人的称赞中可见其文辞的典雅与优美。我 胡吉宣的《玉篇校释・风部》:“风者,萌也,以养物成功也, 们试以同篇文章中的外交辞令加以分析,如“不虞君之涉吾 散也,告也,声也.”宋代陈彭年《广韵・东部》:“风,教也, 地也,”此处不言“入侵”或“践踏”,代之以“涉”,把残 佚也,告也,声也。”清代朱骏声的《说文通训定声・虫部》: 酷的入侵战争写得似乎是无意而为之,这正是外交辞令的妙 “风……假借为放,<书・费誓>:‘马牛其风’,郑注,走逸也。” 处所在。再如,“岂不谷是为,先公之好是继。与不谷同好, 许慎的释义是风的本义,刘熙从发音的角度释风,顾野王与 如何?”对日:“君惠徼福于敝邑之社稷,辱收寡君,寡君 刘熙一脉相承,并增添了义项,陈彭年在此基础上还提到了 之愿也”,这几句话很有启发意义,这是齐侯与大夫屈完的 “佚”,而朱俊声的释义中还增加了语例。《辞源 1983年版)、 对话,齐侯作为占优势的一方,打着继承先君的友好关系的 《辞海》(1989年版)均释为“走失”,《汉语大词典》(1995 幌子争取道义上的主动权,而屈完在危急时刻,并没有揭穿 年版)、《汉语大字典》(1995年版)则兼收了两种释义,并 齐侯入侵楚国的丑陋本质,也没有用刻薄的言辞谴责齐侯的 未作出判断。我们从“风”的词义引申的每个环节来看,并 不义之举,言语依旧温文尔雅,不失从容谦卑之态。有人认 没有“牝牡相诱”这一释义,可见释“风”为“牝牡相诱” 为“风”是丑诋之词,认为齐国及诸侯国的举动连发情的牛 缺乏理据性。 马都不如,显然过于尖酸刻薄,而且粗鲁不雅观,因此我们 三、从训诂学家的注释来看 认为,“风”释为“牝牡相诱”欠妥。 《左传・僖公四年》晋杜预注:“楚界犹未至南海,因齐 我们分别从四方面考证了“风”的释义,综上所述,我 处北海,遂称所近。马牛风逸,盖末界之微事,故以取喻。” 们认为“风”释为“风逸”较为可信。 唐孔颖达疏引服度日:“风,放也,牝牡相诱谓之风。《尚书》 称‘马牛其风,此言‘风马牛’,谓马牛风逸,牝牡相诱, 参考文献 盖是末界之微事,言此事不相及,故以取喻不相干也。”《尚书》 [1】郭锡良.汉语古音手册【M】.北京:商务印书馆,201卜9. 中“马牛其风”的原文为“马牛其风,臣妾逋逃,勿敢越逐。 [2]刘熙.释名【M].北京:中华书局出版社,1985. 祗复之,我商赉尔。”孔安国注云:“马牛其有风佚,臣妾逋亡, [3]许慎.说文解字【M].北京:中华书局,2011-10. 勿敢弃越垒伍而求逐之……众人其有得佚马牛,逃臣妾,皆 [4】胡吉宣.玉篇校释fM】.上海:上海古籍出版社,1989—9. 敬还之,我则商度汝功赐汝。”孑L颖达疏日;“马牛其有放佚, [5]陈彭年.巨宋广韵[M】.上海:上海古籍出版社,1983-4. 臣妾其有逋逃,汝无敢弃越垒伍而远求逐之,其有得逸马牛、 [6】朱骏声.说文通训定声[M】.北京:中华书局影印本, 逃臣妾,皆敬还复之,归于本主。”又引贾逵日:“风,放也, 1998-12. 牝牡相诱谓之风,然则马牛风佚因牝牡相逐至放佚远去也。” [7]阮元.十三经注疏[M】.北京:中华书局影印,1980—9. 分析以上的注解可知,杜预和孔安国的注的意见是一致的, 【8】李玉平.“风马牛不相及”训辨Ⅱ].克山师专学报,2000 都认为“风”应释为“风佚(逸)”,而孔颖达疏中的引文与 (4). 注有差异。孔颖达在《尚书》正义中明确指出“风”为“放佚”, 于《左传》正义没有陈述自己的观点,于两书中分别引用了 作者简介:马跃(1989-),女,汉族,陕西榆林人, 服虔和贾逵的观点加以解释,导致释义出现差异,以致至今 西南大学汉语言文献研究所,语言学及应用语言学。 释义都没有定论。我们认为释义应该遵从与成书年代较近的 ・376・2014.V0L.565.NO.19 

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容