中西方颜色差异
在中国传统文化中,绿色有两重性,它除了表示义侠外,还表示野恶。这是因为在人类初始时代以及其以后的漫长生活过程中,人类借助绿色保护自己,赖以生存下来;但同时,绿色也保护着人类的天敌及其它凶猛的食人动物。这样一来,义狭是正义的,如人们泛指聚集山林、劫富济贫的人为“绿林好汉”;恶野是邪恶,所以旧时也指”绿林”为占山为王、拦路抢劫、骚扰百姓的盗匪;绿色还象征低贱,如汉朝时的仆役着绿帻,元朝以后凡娼妓都得着绿头巾,以示地位低下,因妻子有外遇而使丈夫脸上无光,低人一等,叫给丈夫戴”绿帽子”。西方文化中的绿色(green)象征意义跟青绿的草木颜色有很大的联系,是植物的生命色。阿思海姆说:”绿色唤起自然的爽快的想法。”它不仅象征着青春、活力,如:
(1)in the green wood在青春旺盛的时代,(2)in the green 血气方刚,(3)a green old age老当益壮; 而且表示新鲜,如:
(1)green recollection记忆犹新,(2)keep the memory green永远不忘,(3)a green wound新伤口; 但是它也表示幼稚、没有经验,如:
(1)a green hand生手,(2)as green as grass幼稚,(3)a green horn容易上当的糊涂虫;它也象征妒忌,如(1) the green-eyed monster妒忌,(2)green with envy充满妒嫉,(3)a green eye 妒嫉的眼睛
在中国民间传说中,天帝居于天上的“紫微宫”(星座),故而以天帝为父的人间帝王(天子)和以天帝为信凶的道教都以紫为瑞。紫色作为祥瑞、高贵的象征,更多地被封建帝王和道教所采用,如称吉瑞之气为“紫气”、“紫电”,皇宫叫做“紫禁宫”、“紫禁城”。历代皇帝为了笼络人,往往将“紫袍”赐予品位低的臣下,而“著紫”则成为封建文人奋力追求的荣禄;人们还把道书称为“紫书”,把神仙居所称为“紫台”。 无独有偶,英语中的紫色(purple)象征意义也跟帝王将相和宗教有关,这是一个有趣的文化巧合,如: (1)the purple 帝位、王权,(2)be born in the purple生在王侯贵族之家,(3)marry in the purple嫁到显贵人家,(4)be raised to the purple升为红衣主教。
蓝色(blue)在中国文化中几乎没有什么象征意义,相对而言,它在西方文化中的象征意义稍多一些。阿斯海姆在评析蓝色时说:”蓝色象水那样清凉。” 是“阴性或消极的颜色”。它能象征高贵、高远、深沉、严厉,如:
(1)blue blood 名门望族,(2)blue ribbon最高荣誉的标志,(3)blue nose严守教规的卫道士;( 4)blue laws严格的法规; 它又象征忧郁、沮丧,如:
(1)feel blue不高兴,(2)a blue outlook悲观的人生观。(3)Things look blue。事不称心,(4)blue Monday不开心的星期一, 它也象征猥亵、下流,如(1)blue movie 色情电影,(2)blue revolution“性解放”,(3)blue talk下流言论;它还有突然迅速的意思,如(1)out of the blue突爆冷门,(2)have the blue晴天劈雳,(3)blue streak一闪即逝的东西。
粉红色(pink)是红色的一种变异,可以将其视为红色的一种应合或复归。在中国文化中,粉红色又叫桃花色。唐代诗人崔护写下“人面桃花相映红”的诗句,以桃花与女人相比,究其根由,是女子为修饰自己而施 用粉红色胭脂,脸色白中透红,可与美丽的桃花相比之故。粉红色(桃色)可以象征女性,如白居易《长恨歌》中有:“回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色”,青年男子把心爱的女子称为“红颜知已”。称男女之间不正当的性关系为“桃色事件”。在西方文化中,粉红色象征精华,极致,如:
(1)the pink of perfection十全十美的东西或人,(2)the pink of politeness十分彬彬有礼;它又象征上流社会,如(1)pink lady
高格调鸡尾酒,(2)pink tea上流社交活动,(3)a pink-collar worker高层次女秘书。
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容