您的当前位置:首页荡胸生曾云 决眦入归鸟翻译 扩大150字左右小型作文

荡胸生曾云 决眦入归鸟翻译 扩大150字左右小型作文

2020-11-13 来源:乌哈旅游
荡胸生曾云 决眦入归鸟翻译 扩大150字左右小型作

原文: 杜甫《望岳》

岱宗夫如何,齐鲁青未了。 造化钟神秀,阴阳割昏晓。 荡胸生层云,决眦入归鸟。 会当凌绝顶,一览众山小。 韵译: 一:

泰山呵,你究竟有多么宏伟壮丽?你既挺拔苍翠,又横跨齐鲁两地。

造物者给你,集中了瑰丽和神奇,你高峻的山峰,把南北分成晨夕。

望层层云气升腾,令人胸怀荡涤,看归鸟回旋入山,使人眼眶欲碎。

有朝一日,我总要登上你的绝顶,把周围矮小的群山们,一览无遗!

二:

泰山啊你究竟是何等的景象?从齐到鲁都看不尽郁郁苍苍。 你凝聚着大自然的神奇秀美,把山北山南分成昏暗和明亮。

看那云气迭起令人胸怀激荡,极目远望归去的飞鸟更辽旷。 我一定要登上那泰山的峰顶,把那些低矮渺小的众山环望。 单句解释:

“荡胸生层云,决眦入归鸟”两句,是写细望。见山中云气层出不穷,故心胸亦为之荡漾;因长时间目不转睛地望着,故感到眼眶有似决裂。“归鸟”是投林还巢的鸟,可知时已薄暮,诗人还在望。不言而喻,其中蕴藏着诗人对祖国河山的热爱。

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容