您的当前位置:首页【诗歌鉴赏】左思娇女诗原文及翻译 赏析

【诗歌鉴赏】左思娇女诗原文及翻译 赏析

2020-01-30 来源:乌哈旅游
【诗歌鉴赏】左思?娇女诗原文及翻译 赏析

左思?娇女诗原文及翻译 赏析

左思?娇女诗原文

吾家有娇女,皎皎颇白皙。小字为纨素,口齿自清历。

鬓发覆广额,双耳似连璧。明朝弄梳台,黛眉类扫迹。

浓朱衍丹唇,黄吻烂漫赤。娇语若连琐,忿速乃明集。

握笔利彤管,篆刻未期益。执书爱绨素,诵习矜所获。

其姊字惠芳,面目粲如画。轻妆喜楼边,临镜忘纺绩。

举觯拟京兆,立的成复易。玩弄眉颊间,剧兼机杼役。

从容好赵舞,延袖象飞翮。上下弦柱际,文史辄卷襞。

顾眄屏风书,如见已指摘。丹青日尘暗,明义为隐赜。

驰骛翔园林,果下皆生摘。红葩缀紫蒂,萍实骤柢掷。

贪华风雨中,?忽数百适。务蹑霜雪戏,重綦常累积。

并心注肴馔,端坐理盘?。翰墨戢闲案,相与数离逖。

动为垆钲屈,屐履任之适。止为荼?据,吹嘘对鼎立。

脂腻漫白袖,烟熏染阿锡。衣被皆重地,难与沉水碧。

任其孺子意,羞受长者责。瞥闻当与杖,掩泪俱向壁。

左思?娇女诗注释

、娇女:左思有两个女儿,长名芳,次名媛。这里的娇女,即左芳及左媛。

2、皎皎:光彩的样子。白?:面皮白净。

3、小字:即乳名。左媛,字纨素。

4、清历:清楚历落。

5、广额:宽广的额头。晋时女子习尚广额。邰希莞眉。

6、连壁:即双璧,形容双耳的白润。这两句是说鬓发覆盖着广额,双耳象一对玉壁那样圆润。

7、明朝:犹清早。

8、黛:画眉膏,墨绿色。类扫迹:像扫帚扫的似的。形容天真澜漫,随意涂抹。这两句是说自己早晨在梳妆台前画眉,把眉毛画得象扫帚扫的一样。

9、浓朱:即口红。衍:漫,染。丹唇:即朱唇。

0、黄吻:即黄口,本指小孩,这里指小孩的嘴唇。吻:唇两边。澜漫:淋漓的样子。这两句是说把口红涂的不但没有规则而且超过嘴唇范围,颜色也过浓。

、连琐:滔滔不绝。

2、忿速:恼急。忄画(huò):乖戾。明:明晰干脆。这两句是说撒娇时话语滔滔不绝,恼怒时便暴跳如雷。

3、握笔:执笔。利:贪爱。在这里是以什么为好的意思,就是说纨素抓笔虽然专挑贵重的彤管笔,写字却像画篆字一样随意画圈,不过是一种无心的模仿,根本就没有把字写好的意愿。彤管:红漆管的笔。古代史官所用。

4、篆刻:指写字。益:进步。这两句是说纨索喜欢用好笔写字,但不能期望有所长进,因为她写字不过是游戏。

5、绨(tí):厚绢,粗厚平光的丝织品,用来做书的封面。素:白绢,所以书写。

6、矜:自夸。就是喜欢拿最好的绢本书看,稍微懂一点就会引以为傲。这两句是说纨素是由于喜爱绨素才翻书,一有所得便向人夸耀。以上写纨素。

7、惠芳:左芳,字惠芳,是纨素之姊。

8、粲:美好的样子。如画:美如画。

9、轻妆:谈妆。

20、纺绩:纺纱织布,续麻为缕叫绩。这两句是说淡妆只喜欢临近楼边,光顾照镜子竟忘了纺绩。

2、觯(zhì):疑当作觚,是一种写字用的笔。京兆:指张敞。张敞在汉宣帝时做京兆尹,曾为妻画眉,长安中传张京兆眉怃。拟京兆:模仿张敞画眉。

22、的:古时女子面额的装饰,用朱色点成。成复易:点额屡成屡改。这两句是说惠芳握笔模仿张敞的样子画眉,学着点的,点成了涂了重点。

23、颊:嘴巴。

24、剧:疾速。兼:倍。机抒:纺织机。这两句是说化妆时的紧张情况,倍于纺绩工作。

25、赵舞:古代赵国的舞蹈。

26、延袖:展袖。翮:鸟羽的茎,今所谓翎管。飞翮:飞翔的鸟翼。这两句是说她喜好舒缓的赵舞,展开两只长袖象飞翔的鸟翼。

27、柱:琴瑟上架弦的木柱。

28、襞(bì):折叠。这两句是说她又喜好弦乐,当她松紧琴瑟弦轴的时候,便漫不经心地把文史书籍都卷折起来。

29、屏风画:屏风上的绘画。

30、如见:仿佛看见,看得还不真切。指?:指点批评。这两句是说对屏风上的绘画,还未看清楚就随便批评。

3、丹青:指屏风上的画。尘暗:为尘土所蒙蔽。

32、明义:明显的意义。赜(zé):幽深难见。隐赜:隐晦。这两句是说屏风上的画,日久为灰尘所蔽,明显的意义已经隐晦难知了。以上写惠芳。

33、骛:乱跑。

34、果下:指果实下垂。这两句是说在园林中乱跑,把未成熟的果实都生摘下来。

35、红葩:红花。蒂(出):花和枝茎相连的地方。

36、萍实:是一种果实,据《孔子家语?致思》记载,楚昭王渡江,见江中有一物,大如斗,园而赤。昭王得到后,派人去问孔子,孔子说:“此萍实也,惟伯者为能获焉。”《家语》为魏时王肃所伪造,它所说的“萍实”和此诗所咏当为一物。骤:频繁。抵掷:投掷。这两句是说她们在萍实未成熟的时候,就连托摘下来,互相投掷玩耍。

37、华:即花,六朝以前无花字。贪华:喜爱花。

38、?(shěn)忽:左思《蜀都赋》:“鹰犬倏?。”?忽当即倏?之意,疾速也。左思可能用的是当时的俗语。适:往。这两句是说她们因为喜爱园中的花,风雨中也跑去看几百次。

39、蹑:踏。

40、重:复。綦(qí):鞋带。这两句是说她们一定要到外面去踏雪游戏,为了防止鞋子脱落,便把鞋上横七竖八地系了许多绦带。

4、并心:疑和?心或褊心同义。

42、?:同核,是古人燕飨时放在笾里的桃梅之类的果品。这两句是说她们心肠狭窄地注视着肴馔,端坐在那里贪婪地吃盘中的果品。

43、戢(jí):收藏。闲:一作函,即书函(盒)。案:即书案(桌)。

44、离逖:丢掉。这两句是说她们把笔墨放在匣子里、案头上,相互之间一丢开就

是很多天不动用。

45、动:辄。钲(zhèng):

46、屣(xǐ)履:拖着鞋。

47、“止为”句:丁福保根据《太平御览》改为“心为荼?剧”。

48、剧:急速。鼎:三足两耳烹饪之器。铄(钅历lì):即鬲,空足的鼎,也是烹饪器。这两句是说她们心中为煎汤不熟而着急,因此对着鼎不停地吹。

49、阿锡:宋刻本《玉台新咏》作“阿?”,锡与?古字通。

50、衣被:衣服和被子。重地:质地很厚。

52、水碧:可能是“碧水”的倒文。这两句是说她们很淘气,为防止衣被破裂,所以用质地很厚的布做的,因此难于浸水洗濯。

53、孺子:儿童的通称。

53、长者:年长者。这两句是说因为对她们的孩子脾气放任惯了,大人稍加督责,她们就引以为耻辱。

54、瞥:见。当与杖:应当挨打。

55、向壁:对着墙壁。向,面对。这两句说她俩听见大人要打她们,便对着墙壁抹起眼泪来了。以上是纨索、惠芳合写。

左思?娇女诗翻译

我家有娇女,小媛和大芳。小媛叫纨素,笑脸很阳光。

皮肤很白净,口齿更伶俐。头发遮宽额,两耳似白玉。

早到梳妆台,画眉像扫地。口红染双唇,满嘴淋漓赤。

说话娇滴滴,如同连珠炮。爱耍小性子,一急脚发跳。

执笔爱红管,写字莫指望。玩书爱白绢,读书非所愿。

略识几个字,气焰冲霄汉。她姐字惠芳,面目美如画。

喜穿轻淡装,楼边常溜达。照镜就着迷,总是忘织布。

举笔学张敞,点朱老反复。涂抹眉嘴间,更比织布累。

从容跳赵舞,展袖飞鸟翅。奏乐调弦时,书籍靠边去。

粗看屏风画,不懂敢批评。画为灰尘蚀,真义已难明。

追逐园林里,乱摘未熟果。红花连紫蒂,萍实抛掷多。

贪花风雨中,跑去看不停。为踩霜雪耍,鞋带捆数重。

吃饭常没劲,零食长精神。笔墨收起了,很久不动用。

一听拨浪鼓,拖鞋往外冲。为使汤快滚,对锅把火吹。

白袖被油污,衣服染成黑。衣被都很厚,脏了真难洗。

长期被娇惯,心气比天高。听说要挨打,对墙泪滔滔。

左思?娇女诗赏析

《娇女诗》是晋代文学家左思的诗作。作者从日常生活中剪裁几个场景,精心描绘了两个小女儿天真稚气、活泼可爱的种种情态,准确形象地勾画出她们娇憨活泼的性格,字里行间闪烁着慈父忍俊不禁的笑意,笔墨间流露着家庭生活特有的情味。此诗先写女孩儿模仿大人对镜、握笔、执书、纺绩等事,后写小孩子特有顽皮活泼,最后写她们把衣衫弄得一塌糊涂,由这件最让大人恼火的事引出“当与杖”的别致结局。全诗层次分明,结构巧妙,笔调诙谐,语言通俗,时杂俚语,很有风趣,一段矜惜怜爱之情见于言外,十分感人。

《娇女诗》是中国最早吟咏少女情态诗之一。左思以诗人的敏锐和慈父的怜爱,选取了两个女儿寻常的生活细节,写出了两个女儿幼年逗人喜爱的娇憨,同时也写出了两个女

儿令人哭笑不得的天真顽劣,展露了幼女无邪无忌的纯真天性。

此诗采用了分总式的表现结构方式,开头简洁利落点出“娇女”主题。接着用了十四句描写小女儿纨素,中间十六句描写大女儿惠芳,诗人恰如其分的展现了两个不同年龄的幼女形象,小女儿娇憨笨拙,稚气横生;大女儿矜持爱美,稚气未脱。后半部分合纵写了她们共有的童年顽劣乐趣,同时展现了她们活泼可爱的天性,字里行间闪烁着一个慈父忍俊不禁的爱意和家庭生活特有的情趣。

“吾家有娇女,皎皎颇白皙”左思有两个女儿,大女儿叫左芳,小字“惠芳”,小女儿叫左媛,小字“纨素”两个女儿长的白皙靓丽。“小字为纨素,口齿自清历”,诗人很得意自己孩子说话的伶俐。“鬓发覆广额,双耳似连璧”,额头很宽,鬓发下垂盖住前额,双耳白润,就像一双相连的美玉。诗人以父亲的慈爱,从不同角度品味女儿的可爱。“明朝弄梳台,黛眉类扫迹”,天一亮就跑到梳妆台前玩弄化妆品,抓起眉笔乱画,把眉毛画的很不像样,就像扫把扫过一样。“浓朱衍丹唇,黄吻烂漫赤”,这两句写纨素笨拙地模仿大人化妆,显示出幼童爱美的娇憨。这一段清晰可见活灵活现的刻画,使读者如临其境,如见其人,一个跃然纸上宽额白嫩的小女孩,一大早照着镜子如猴子学人一般乱涂乱抹的笨拙憨态,叫人顿生忍俊不禁的欣然爱意。“娇语若连锁,忿速乃明忄画”。这又是一幅生动的童趣速写,从中可以看出孩子的无忌任性。“握笔利彤管,篆刻未期益”,这里陈述的是小孩子没有目的随意爱好。“执书爱绨素,诵习矜所获”,这里描写了小孩子毫不掩饰的自信娇态。以上写妹妹纨素,下文是写姐姐惠芳:

“其姊字惠芳,面目粲如画”姐姐惠芳长的眉目如画光彩亮丽。“轻妆喜楼边,临镜忘纺绩”,姐姐比妹妹会美且化妆淡雅,不像妹妹把个脸画的乱七八糟。但是姐姐和妹妹

一样爱化妆,常常坐在窗口入神地为自己化妆,对着镜子经常忘了纺花织布的份内事情。“举觯拟京兆,立的成复易”。汉朝的张敞做过京兆尹,他曾经为妻子画过眉,所以说“举觯拟京兆”,“立的”是在额头点上一种图案,如梅花,月牙或者一个圆点。因为小孩子化妆技术不成熟,点的位置老是不当,所以点了嫌不好,擦掉了重新点,这样描来描去就有了重复的影子了。诗人这里要表达的意思是虽说姐姐比妹妹的会打扮,但是化妆起来总归不如大人,尽管姿势摆的像京兆尹张敞画眉的样子,可画的结果还是不够完美以至留有擦不干净的重复影迹。“玩弄眉颊间,剧兼机杼役”,在眉间脸上来来回回地描摹,动作比织布穿梭还要辛苦几倍。“从容好赵舞,延袖象飞翮,”因为春秋时赵国的女乐以能歌善舞闻名,所以古人以赵舞指代歌舞。“延”伸长的意思,“延袖”就是把长长的袖子甩开,晋代人衣袖宽松,甩开袖子有些类似唱戏的水袖。这两句是说惠芳跳起舞来无拘无束自然大方,甩开袖子的翩翩姿势就像鸟儿展翅一样。“上下弦柱间,文史辄卷襞”,她随着弦乐的节奏上下舞动,常常忘记了正在诵读的文史类书,所以把书卷折起来丢在一面不管了。小孩子天性贪玩,好表现自己,喜欢歌舞,不愿专注于枯燥的文史学习。“顾眄屏风画,如见已指摘”,有时候回头瞟一眼屏风上的画,还没有看清楚,就指指点点评论起来。没有看清楚的原因,其一是小孩子不懂得仔细观察,其二是因为“丹青日尘暗,明义为隐赜”丹青:指屏风上的画。小孩子不知道欣赏屏风画面的本来意旨,看到画面陈旧模糊就随意指责。以上刻画的是姐姐惠芳。下文是姐妹俩共同的喜好与顽劣。

“驰骛翔园林,果下皆生摘。红葩缀紫蒂,萍实驺抵掷”,她们常常飞奔在园子里,把没有成熟的果子生摘下来,把正开的鲜花连紫色的花托一起掐下来玩。“萍实”是一种很大很贵重的果实。相传楚王渡江看到江里,有一个斗大的红色园东西飘来,随从把这东西捞上来,没有人能够认识。于是楚王派人去问孔子。孔子说:“这个东西叫萍实,可以剖开吃。并说萍实是一种吉祥物,只有功业大的人才能得到。”于是楚王就把萍实吃了。

小孩子不知道萍实的珍贵,拿着它抛来抛去当皮球玩。“贪花风雨中,倏?数百适”,小女孩喜欢花,不管刮风下雨都要到园子里去看。就是说小孩子喜欢跑到园子里玩花,刮风下雨都无所顾忌,大人们不愿意让她们出去,但是却看不住她们,转眼的功夫她们就往园子里跑好几趟。“务蹑霜雪戏,重綦常累积”,她们觉得雪天新鲜,偏爱在雪地里玩耍,大人们怕她们冷,可是拦不住她们。“綦”在这里指代脚印,她们跑来跑去,雪地里踏下了重重叠叠的脚印。“并心注肴馔,端坐理盘?”。小女孩关注做饭做菜的事情,她们郑重其事的摆弄盘子,却不愿意写字,“翰墨戢函案,相与数离逖。”她们把笔墨收起来装在匣子里,放在书桌上,常常是一前一后地相跟着离开书桌老远。只要外边有敲锣打缶的声音,她们就什么也不顾地往外跑,甚至连鞋子也来不及穿好,拖拉就跑出去了。“止为荼菽据,吹嘘对鼎鬲”。饭食对她们有吸引力,看着锅里煮饭,她们会消停下来,对着火吹,希望食物快点熟。“脂腻漫白袖,烟熏染阿?”,“阿”是细缯,“?”细布,“阿?”这里指细的丝织品或细布做成的衣服。她们喜欢拨弄吃的,使得袖子上沾满油腻,衣服被烟雾熏黑。所以“衣被皆重地,难与沉水碧”,就是说衣服的底色被油烟污染的看不出原来的底色,“碧”指水清亮,这里是干净的意思,她们的衣服脏的放在水里很难洗的干净清亮了。

“任其孺子意,羞受长者责”,小孩子任性,羞于接受大人的责备。“瞥闻当与杖,掩泪具向壁”,感觉大人要打,就用手捂着眼泪躲到墙的一边去了。

这首诗用了不少当时的口语白话,所以有些字句难以给它恰当的解释。但它确实是一首很有特色的好诗。俩少女稚气拙朴的情态和形态,写的真切生动,展现了自然本真的生命意趣,蕴含着人之初生的纯净美。

感谢您的阅读,祝您生活愉快。

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容