您的当前位置:首页英语幽默话语的语用研究

英语幽默话语的语用研究

2023-10-12 来源:乌哈旅游
英语幽默话语的语用研究

作者:杜亚静

来源:《旅游纵览·行业版》 2013年第11期

杜亚静

幽默是文学的一种表现形式,又是人类文化成果精华之一。在西方国家,有没有幽默感常常被视为文化修养高低的表现。一般来讲,幽默的言语交际常用夸张、双关、曲解等修辞手段来善意地揭露生活中的种种乖谬和不尽人义之处,因而容易背离格赖斯的会话合作原则。本文以语用学理论为基础,结合日常生活中西方幽默故事,探讨幽默言语交际中会话合作原则及其次准则的背离,希望能给人们日常的言语交际提供一些启示。

一、合作原则(Cooperative Principle)

美国语言学家格赖斯首先提出了合作原则这一概念。他认为,在所有的语言交际中,为了达到特定的目标,说话人和听话人之间存在一种默契,一种双方都应该遵守的合作原则。正是交谈者的这种合作使得他们能够进行有意义的语言交际活动。他把这一原则划分为四个范畴:量的准则;质的准则;关系准则和方式准则。这些准则规定了交际双方在交流时,为了最大限度地实现合作,他们的谈话必须尽可能的真诚、简洁、清晰、有关联并能提供足够的信息。

二、幽默话语与合作原则的背离

幽默是生活的清新剂,它能把人们从沉闷,尴尬或不快中解脱出来。它在社会交往中有着重要的地位。有幽默感的人在社会中倍受欢迎,而且有时还可以利用幽默来活跃气氛或摆脱尴尬的局面。大多数情况下,人们在谈话中都是遵守合作原则的。但是幽默话语通常在违反常规出人意料地展开。他们制造与正常生活不协调,甚至变得怪异的情景来产生幽默效果,引人发笑。在这种情况下,格赖斯的会话合作原则往往被背离。

(一)量的准则的背离,量的准则规定了我们说话所提供的信息量,不应该多说也不要少说,也就是凡是交谈的对方要求或期待你说的,你知道多少就说多少,但不能把对方不要或不期待你说的也说出来。在幽默话语中,说话人常常有意背离量的准则,而使对话产生幽默的效果。例如: Wife: Everytime you go out, I am much worried.

Husband: You needn’t worry; my dear. I will come back atanytime.

Wife: But this is what I worry about. 例句中,妻子对丈夫说每次丈夫外出,她都很担心。然而她故意不说出担心的是什么,这背离了量的准则,从而导致了丈夫曲解妻子的意思,以为妻子总是牵挂他,关心他。而当丈夫安慰妻子说他会随时回来时妻子的回答更令人感到意外,因为她说正是丈夫随时回来一点令她担心不已。由于妻子违反常规,有意地背离量的准则,产生了幽默的效果。

(二)质的准则的背离,质的准则规定了说话的真实性,也就是要求说话人说真话,不说假话,不说没有根据的话。这里所说的真实性是指至少说话人自己认为真实的话,不否认存在说话人自认为是真实的,但实际上却不真实的情况。在这种情况下,说话人有无意识地说谎,但仍然应该说他是遵循了这条原则。然而在现实生活中,为达到自己的预期目的,说话人刻意背离质量准则,而产生幽默。例:After a twoweekvacation, a man returned to his office and one of his fellowworkers asked what kind of time he had had. “I spent the wholetwo weeks helping my wife paint the rooms in our house.” Hegroaned.

“Does she do that often?”

“Well,” came the reply, “when we moved in a few yearsago, the guest room was 9 by 12, now it is 8 by 11.”“质量准则”要求话语真实,而对话中的人夸张地把会客室的长乘宽的面积尺寸说成是由于油漆墙面而各缩短了一码,便成了明显不真实的话语。丈夫对妻子经常让他油漆家各房间这一事实不满。丈夫别出心裁的幽默令人拍案。因此,夸张的话语可以说是对“质量准则”的违反。但也是这种极度的夸张,才产生了令人忍俊不禁的幽默效果。

(三)关联准则的背离。关联准则规定了说话要切题,不要说无关的话。

例:“There is a bug in the bottom of my cup!” Howled acustomer in greasy-spoon café.

“What does this mean?”

“Listen, mate,” growled the owner, “if you want yourfortune told, go and find yourself a gipsy.”例中,当顾客看见自己的杯底有只虫子时,很生气,便质问店主:“这是什么意思”,顾客需要的是一个合理的解释及店主的赔礼道歉。而店主却故意转换话题,答非所问:“如果你要算命的话,请自己去找吉普塞人”为逃避责任,店主有意采取不合作态度,背离了关联准则,而产生幽默的效果。

(四)方式准则的背离:在言语交际中,格赖斯的合作原则要求谈话的双方说话时应该简明扼要,不要含糊其词,避免冗词赘句,即要遵守方式准则。但在现实生活中,往往会出现方式准则的背离而产生幽默的现象。

例:Father: Let’s get the kids something.

Mother: Okay, but I veto C-H-O-C-O-L-A-T-E.

本来父亲想给孩子弄点吃的,母亲同意,但条件是不许给孩子吃巧克力,然而为了避免孩子听出来,她先是用拉丁语源的书面语veto (be against) 来表示反对。这已经足够让孩子摸不到头脑,再加上按字母读出Chocolate更会使知识尚嫌稚嫩的孩子如堕五里雾中。孩子的父亲当然心领神会,夫妻二人配合默契。从上面的幽默话语的例子中我们可以清楚的知道,了解了不同文化背景下的幽默话语,有助于我们更好地了解相互的文化。

三、结语

在西方幽默的会话中,由于合作原则的背离,使得语言不仅仅可以逗人发笑,而且还包有许多的机智成分。对西方幽默语言现象进行语用研究与探讨,了解了幽默的产生原因,将有助于我们更好的理解和掌握语言,提高我们鉴赏和运用语言的能力。同时我们还可以从中得到启示,运用幽默来调解人际关系,从而促进人与人之间的交流。

(作者单位:武昌理工学院文法与外语学院)

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容