作者:暂无
来源:《中学生百科·大语文》 2018年第12期
田野中的革成片倒下,
看来曾育一只巨兽
在夜间经过,此刻已不知身在何方。
草垛还可以重新变干,
如果明日艳阳重现。夜以继日我思
念你,肝肠寸断。
你激烈的气息井未进入,
也未离开,让门绕着枢轴
狂暴旋转,也没有你下意识的
巨大叹息,当你读到悲伤的文字,
比如亨利·亚当斯在克罗芙亡故后,
从日本发回的游记。
所有绽放的花朵都在雨中低头:
白鸯尾,红芍药;还有那些罂粟
草池上散落着平躺着
它们黑色和隐秘的心。
光诸
这是一首中规中矩的“闺怨”诗,使人很容易想起“帘卷西风,人比黄花瘦”之类的中国古诗词。但是“巨兽”的比喻用中国的古文写起来并不方便,所以这首诗还有一种古洋镶嵌的趣味。
真正让我感到有趣的是它引用的“亨利·亚当斯”的历史故事。亨利·亚当斯(1838-1918)是著名的美国亚当斯政治家族的成员,这个家族曾经出过第二任和第六任美国总统,都叫“约翰·亚当斯”。亨利本人是著名的历史学家,深爱自己的妻子克罗芙。但是在1885年,克罗芙却突然服用自己摄影时常用的氰化钾自杀了。关于她的死因众说纷纭,最大的可能是因为遗传的抑郁症。从此,本来就喜欢旅行的亨利更是浪迹天涯,他从世界各地寄回来很多游记,有些字里行间带有悲伤的气息。
这明显是一个太冷的“梗”,第一次读的时候我觉得是一个败笔,因为它影响了阅读理解的连贯性。但仔细读过我发现诗中的男主人公,很可能是一个存在于现实生活中的人物,真正读过这些游记。所以这里的引用既是引用,又讲述了一个真实的场景。
既然是真实的场景,肯定带有某种私密性和不可重复性。而一个并不太出名的文本,正体现了私密和不可重复。两个人都读过一本书,女主人公亲耳听到过男主人公的叹息。他有强烈的感情,而她回忆起他,强烈的思念涌动,在夏夜的暴雨过后,最难将息。作为读者,判断作品价值的法官,我愿意落下木槌,对简·凯尼恩说,这一回,你赢了我的心。
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容