您的当前位置:首页GRE英语长难句分析积累

GRE英语长难句分析积累

2021-12-29 来源:乌哈旅游
GRE英语长难句分析积累

Although qualitative variance among nerve energies was never rigidly disproved,the doctrine was generally abandoned in favor of the opposing view,namely,that nerve impulses are essentially homogeneous in quality and are transmitted as \"mon currency\" throughout the nervous system. (4)

尽管在神经能量上存在着质的不同,这一点从来都没有在严格的意义上被反对过,但是以上教条通常被抛弃掉,而转向相反的观点,即:神经冲动从根本上本质相同,而且被当作“一种普通流”在整个神经系统中传播。

难句类型:复杂修饰、双重否认

解释:前半个分句中有一个双重否认,was never rigidly disproved,这种表示法用中文说出来还是比拟好懂的,原因是我们熟悉中文的这种表示法,但在英文中出现,因为在以前的中见得少,所以感觉上很别扭。因此,们的任务,就是通过反复阅读此类句子来熟悉这样的。其实在英文表达中,很多双重否认与中文表达是一样的,表示肯定;如not unlimited就等于limited。但是值得读者注意的是在GRE和GMAT这两种对考生的逻辑有苛刻要求的考试中,如果这种双重否认中所涉及的概念不是dichotomous(即二分法的词汇,比方上面例子中的limited和unlimited),那么双重否认不一定表示肯定;比方本例中的not disprove, 不能理解为agree, 不反对者中,确实有人会同意,但通常心存疑虑,随大流者居多。不但如此,大双重否认中加上限定词以后,在否认的范围上也有所变化,如本句的be never rigidly disproved,没有完全被反对,

不能理解为从来都被严格支持的,而应该理解成从来都可能有人支持的。综上所述,对双重否认的句子,简单的把其置换为肯定,不是最准确的理解。而最好的方法,就是通过多读、多练来熟悉其语言表达及其逻辑方式,按照其字面的表达理解成没有完全否认,然后大脑中反响出其目前的生存状态是一个仍未消失的状态;这种理解才是在考试现场既快速又准确的理解。

运用前面所说的用合理化原那么中的取非读法,可以很容易的读出作者在后半个分句中想说前面的那种观点被反对了。但是,初学者会对这个分句中的something be abandoned in favor of something else这种语言表达感到突然,如果理解成因为喜后者而抛弃了前者,虽然也能说得通,但是其实原文从来没有这种因果关系,in favor of强调的是这两种动作的同时性;抛弃了前者,而转向后者,namely之后的内容是前面的opposing view的同位语。 意群训练:Although qualitative variance among nerve energies was never rigidly disproved, the doctrine was generallyabandoned in favor of the oppsing view, namely, that nerve impulses are essentially homogeneous in quality and are transmitted as \"mon currency\" throught the nervous system.

Other experiments revealed slight variations in the size,number, arrangement,and interconnection of the nerve cells,but as far as psycho neural correlations were concerned,the obvious similarities of these sensory fields to each other seemed much more remarkable than any of the minute differences. (4 -)

尽管实验显示在神经细胞的大小、数量、排列和相互连接上有一些小的差异,但是就心理-神经的关系而言,这些感官区域彼此之间的明显的相似性看起来比起微小的差异更为令人注目。 难句类型:复杂修饰、插入语

解释:在前后两个分句之间有一个插入语as far as psychoneural correlations were concerned。在后面的分句中,主语the obvious similarities之后的、修饰主语的成分较长、以至于有很多读者看到相隔很远的more remarkable than时一下子反响不过来是比后者更明显。其简化形式应为:similarities seemed more remarkable than differences.

意群训练:Other experiments revealed slight variations in the size, number, arrangement, and interconnection of the nerve cells, but as far as psychoneural correlations were concerned, the obvious similarities of these sensory fileds to each other seemed much more remarkable than any of the minute differences.

GRE阅读长难句需要大家长期和大量的积累,需要大家搞懂句型并且积累足够的阅读材料,只有在平时的复习中多多积累,才能在GRE阅读考试中获取高分!

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容