您的当前位置:首页普天乐·浙江秋译文是什么

普天乐·浙江秋译文是什么

2022-12-12 来源:乌哈旅游

《普天乐·浙江秋》姚燧译文:钱塘江边,吴山脚下,正值清秋之夜。离愁随江奔涌去,别恨似吴山重重叠叠。北雁南来,荷花凋谢。清冷的秋雨,灯盏的青光,更增添了书斋的凄凉、寂寞,怕离别却又这么早就离别。今晚且图一醉,既然明朝终将离去,还是忍耐一些。

《普天乐·浙江秋》译文:钱塘江边,吴山脚下,正值清秋之夜。离愁随江奔涌去,别恨似吴山重重叠叠。北雁南来,荷花凋谢。清冷的秋雨,灯盏的青光,更增添了书斋的凄凉、寂寞,怕离别却又这么早就离别。今晚且图一醉,既然明朝终将离去,还是忍耐一些。作者:姚燧。年代:元代。

我们为您从以下几个方面提供普天乐·浙江秋的详细介绍:

一、《普天乐·浙江秋》的全文 点此查看《普天乐·浙江秋》的详细内容

浙江秋,吴山夜。

愁随潮去,恨与山叠。

寒雁来,芙蓉谢。

冷雨青灯读书舍,怕离别又早离别。

今宵醉也,明朝去也,

宁奈些些。

二、赏析

姚燧这首小令,是一首离别之作。周德清将它选入《中原音韵·正语作词起例》,题作“别友”。可见,当时就已脍炙人口。 此曲大半篇幅极写愁恨,雅致精丽,最后三句忽然纵笔作旷达语收束,正显出旷达放逸之本色,此是元代曲家与前代词人不同之处。

三、译文

浙江秋,吴山夜。

钱塘江边,吴山脚下,正值清秋之夜。

愁随潮去,恨与山叠。

离愁随江奔涌去,别恨似吴山重重叠叠。

寒雁来,芙蓉谢。

北雁南来,荷花凋谢。

冷雨青灯读书舍,怕离别又早离别。

清冷的秋雨,灯盏的青光,更增添了书斋的凄凉、寂寞,怕离别却又这么早就离别。

今宵醉也,明朝去也,宁奈些些。

今晚且图一醉,既然明朝终将离去,还是忍耐一些。

四、注解

浙江:即钱塘江。为兰溪与新安江在建德会合后经杭州入海的一段。因为通海,秋天多潮,以壮观著称。

吴山:山名,也叫胥山,在今杭州市钱塘江北岸。

寒雁:秋分后从塞北飞到南方来过冬的大雁。

青灯:即油灯。因发光微青,故名。忍耐。

些些:即一些儿。后一个“些”,语尾助词。

五、《普天乐·浙江秋》姚燧其他诗词

《满江红·六十一年似》《鹧鸪天·谁道夔龙不致君》《木兰花慢·畅光风袅袅》《满江红·袅袅东风》《清平乐·水仙装束》

相同朝代的诗歌

《湘妃怨·夜来雨横与风狂》《蟾宫曲·问人间谁是英雄》《双调东君》《双调·正秋兰九畹芳菲》《双调·大司命》《双调少司命》《双调山鬼》《双调·问湘君何处翱游》《双调·河伯》《双调·望朝暾将出东方》

点此查看更多关于普天乐·浙江秋的详细信息

显示全文