发布网友 发布时间:2024-10-24 02:41
共4个回答
热心网友 时间:1分钟前
很高兴帮你解答。
We offer you some new products now , all of them can be find only we here, We hope can help you .
如果把now 放到第一个单词有点生硬,既然买东西,语气要委婉柔和。
“推荐”这个词让买家想到无休止的对于产品说明,难免不耐烦。
offer : 在这里柔和,意为:我们有些产品供您选择。
“产品是唯一的”在中文里可以这么说,但对于外国人不这么说,翻译了就会生硬,死译。不如直接说“产品只有我们有。”
希望对你有帮助。
热心网友 时间:4分钟前
Now, we want to introduce some new products to you. They are unique that other places do not have.
祝你学习进步,更上一层楼! (*^__^*)
不明白的再问哟,请及时采纳,多谢!
热心网友 时间:6分钟前
Now, I would like to recommend to you some of our new development, these produces are unique and you shall not expect to find them elsewhere. I hope you will find them useful.
热心网友 时间:9分钟前
We would like to introduce some unique and latest products to you, and we hope they will be helpful for you.
个人认为,在英语中,唯一的和其它地方不会有是一个意思,避免重复可直接翻译unique,这样比较地道。