发布网友
发布时间:2024-12-28 07:58
共3个回答
热心网友
时间:2024-12-28 08:42
根据jingsangzi0729给的内容,翻译如下:
거든요=거든+요
[语尾]加在‘이다’的词干以及用言(动词、形容词)词干或是词尾"-으시-,-었-,-겠-"的后面。
--i
1.表示“某件事为事实的话...”,“某事为事实成立的话...”的连接语尾。
例子:
그분을 만나거든 꼭 제 인사 말씀을 전해 주세요.
要是见到那位的话请务必转达我的问候。
할아버지께서 편찮으시거든 내게 꼭 기별을 해라.
要是爷爷身体欠佳一定给我个信儿。
혹시 길이 미끄럽거든 지하철을 이용해라.
万一道路湿滑就乘地铁。
그 사람이 정말로 선생님이 보낸 사람이거든 내일 우리 모임에 데려오너라.
那人要真是老师派来的明天就把他带到我们的聚会上来。
군인이 되었거든 명예를 생명같이 알아야 한다.
一旦成了军人就应当将名誉视为生命。
2.前句的事实与后句作比,表示前面的事实若如此那么后面的更加理所应当。后句常用疑问的形式。
例子:
까마귀도 어미의 은혜를 알거든, 하물며 사람이 부모의 은혜를 모르겠느냐?
乌鸦尚知母亲之恩,人何有不知之理?
동생이 저토록 영리하거든, 형이야 더 말할 나위가 없다.
弟弟那么聪明伶俐,哥哥肯定没说的。
복동이가 제아무리 힘이 셀지라도 장사님께 비하면 한낱 어린애이거든, 하물며 제 아우야 일러 무엇하겠습니까?
小屁孩就算力气再大跟大力士一比只不过是个小孩,我弟弟去了又有啥用?
말을 배우자 천자문을 외웠거든, 장부가 되어서 사서삼경을 모르랴.
学说话背千字文,做大丈夫岂有不懂四书五经的?
--ii
1.在对话的时候使用,表示给听者解释他不明白的事情,也可以在表示自豪和感叹时使用。
例子:
이 사진 좀 봐. 아무리 보아도 이상하거든.
瞧这张照片,怎么看怎么奇怪。
농사란 땅을 잘 다루어야만 많은 소출을 낼 수 있거든!
干农活就是要好好耕地才能有高产量!
난 다른 사람보다도 건강해. 매일 약수터에 올라가 운동을 하거든.
我比其他人健康。每天上泉水池那边运动来着。
2.说话的时候,表示将要说的事情作为前提埋下伏笔。
例子:
오늘 체육 시간에 씨름을 배웠거든. 그런데 수업이 끝나고 쉬는 시간에 아이들끼리 씨름판을 벌이다가 한 아이가 다쳤어.
今天体育课上学摔跤了。下课休息时间,孩子们在摔跤的时候一个孩子受伤了。
어려운 거 하다가 떨어져 다리라도 부러져 봐, 그놈은 밥 빌어먹을 거밖에 할 게 없거든. 위험에 대한 보상이 없는데 누가 목숨 걸고 미친 짓을 하겠어.≪한수산, 부초≫
那家伙生活拮据,跌下来脚好像断了。他除了逃犯什么也不会,遇到危险也没有补偿,谁像他这样做傻事命都不了。《浮草》韩水山
韩文出处:http://kordic.empas.com/index.html
热心网友
时间:2024-12-28 08:39
这个尽量不用为好他虽然表示原因,但是这个词语不可以多用或者连用,不然就成吵架了,还有对比你大的人不要用
热心网友
时间:2024-12-28 08:34
“거든요”
韩国人经常说“됐거든요” 意思是“不用了!”
也有“아니거든요” 意思是“不是拉!”
热心网友
时间:2024-12-28 08:41
根据jingsangzi0729给的内容,翻译如下:
거든요=거든+요
[语尾]加在‘이다’的词干以及用言(动词、形容词)词干或是词尾"-으시-,-었-,-겠-"的后面。
--i
1.表示“某件事为事实的话...”,“某事为事实成立的话...”的连接语尾。
例子:
그분을 만나거든 꼭 제 인사 말씀을 전해 주세요.
要是见到那位的话请务必转达我的问候。
할아버지께서 편찮으시거든 내게 꼭 기별을 해라.
要是爷爷身体欠佳一定给我个信儿。
혹시 길이 미끄럽거든 지하철을 이용해라.
万一道路湿滑就乘地铁。
그 사람이 정말로 선생님이 보낸 사람이거든 내일 우리 모임에 데려오너라.
那人要真是老师派来的明天就把他带到我们的聚会上来。
군인이 되었거든 명예를 생명같이 알아야 한다.
一旦成了军人就应当将名誉视为生命。
2.前句的事实与后句作比,表示前面的事实若如此那么后面的更加理所应当。后句常用疑问的形式。
例子:
까마귀도 어미의 은혜를 알거든, 하물며 사람이 부모의 은혜를 모르겠느냐?
乌鸦尚知母亲之恩,人何有不知之理?
동생이 저토록 영리하거든, 형이야 더 말할 나위가 없다.
弟弟那么聪明伶俐,哥哥肯定没说的。
복동이가 제아무리 힘이 셀지라도 장사님께 비하면 한낱 어린애이거든, 하물며 제 아우야 일러 무엇하겠습니까?
小屁孩就算力气再大跟大力士一比只不过是个小孩,我弟弟去了又有啥用?
말을 배우자 천자문을 외웠거든, 장부가 되어서 사서삼경을 모르랴.
学说话背千字文,做大丈夫岂有不懂四书五经的?
--ii
1.在对话的时候使用,表示给听者解释他不明白的事情,也可以在表示自豪和感叹时使用。
例子:
이 사진 좀 봐. 아무리 보아도 이상하거든.
瞧这张照片,怎么看怎么奇怪。
농사란 땅을 잘 다루어야만 많은 소출을 낼 수 있거든!
干农活就是要好好耕地才能有高产量!
난 다른 사람보다도 건강해. 매일 약수터에 올라가 운동을 하거든.
我比其他人健康。每天上泉水池那边运动来着。
2.说话的时候,表示将要说的事情作为前提埋下伏笔。
例子:
오늘 체육 시간에 씨름을 배웠거든. 그런데 수업이 끝나고 쉬는 시간에 아이들끼리 씨름판을 벌이다가 한 아이가 다쳤어.
今天体育课上学摔跤了。下课休息时间,孩子们在摔跤的时候一个孩子受伤了。
어려운 거 하다가 떨어져 다리라도 부러져 봐, 그놈은 밥 빌어먹을 거밖에 할 게 없거든. 위험에 대한 보상이 없는데 누가 목숨 걸고 미친 짓을 하겠어.≪한수산, 부초≫
那家伙生活拮据,跌下来脚好像断了。他除了逃犯什么也不会,遇到危险也没有补偿,谁像他这样做傻事命都不了。《浮草》韩水山
韩文出处:http://kordic.empas.com/index.html
热心网友
时间:2024-12-28 08:33
“거든요”
韩国人经常说“됐거든요” 意思是“不用了!”
也有“아니거든요” 意思是“不是拉!”
热心网友
时间:2024-12-28 08:36
这个尽量不用为好他虽然表示原因,但是这个词语不可以多用或者连用,不然就成吵架了,还有对比你大的人不要用