您的当前位置:首页岳飞诉冤文言文翻译

岳飞诉冤文言文翻译

2023-10-19 来源:乌哈旅游
岳飞诉冤⽂⾔⽂翻译

岳飞诉冤⽂⾔⽂翻译

  《岳飞诉冤》岳飞是南宋时期对抗⾦国的⼤将,在抗战中被秦桧⽤奸计所害,于是,魂就飞上了天庭,去⽟帝那告状,然后⽟帝将秦桧给惩罚了,如下为岳飞诉冤⽂⾔⽂翻译,欢迎阅读。

  原⽂原⽂

  ①岳飞者,南宋抗⾦名将也。②为奸⼈秦桧所杀,③魂赴天庭,④诉冤于灵霄殿。  飞⽈:“⑤吾事君以忠,事亲以孝。⑥以⾎⾁之躯往来于⼑林箭⾬之中,未敢⾃恤。

  ⑦任⼈唯才是举,⽤事唯命是从。⑧扶社稷于将倾,拯⽣灵于涂炭,⑨⼠民之有识者,云集麾下。绳兀术,捣黄龙,迎⼆帝有回矣。⼼之竭诚,⼈神共鉴。⑩孰料忠⽽被谤,信⽽见疑,?为奸⼈害,如是正⽓不张,?则良善何恃?”  帝命拘桧,庭杖⽽死  翻译翻译

  岳飞是南宋时的抗⾦名将。岳飞被奸⼈秦桧杀害,(岳飞的)魂魄来到天庭,在凌霄宝殿诉说⾃⼰的冤屈。岳飞说:我⽤忠诚来对待君王,按照孝义来对待亲⼈。⽤⾎⾁之躯在战场上拼杀(在像树林⾬点⼀样密集的`⼑箭⾥⾯穿梭,意译成在战场拼杀),从来没有⾃⼰爱惜⾃⼰的⽣命的时候(意译成不贪⽣怕死)。我在⽤⼈⽅⾯只要有才能的⼈就举荐,在朝廷⼤事上对皇帝唯命是从。我把朝廷从即将跑灭中扶起,使得黎明百姓免于死亡,那些有远见卓识的⼈,都像云彩⼀样聚集在我的麾下。我想⽤绳⼦捆缚⾦国⼤将兀术,打破⾦国⾸都黄龙府,迎回靖康⼆帝。我想法的诚恳,⼈神都可以做鉴证。哪⾥会料到⾃⼰忠诚却被⼩⼈诽谤,诚信却被君王猜疑,被奸⼈害死。这是正⽓没有得到伸张的结果,那么那些⼼性良善的⼈以后有什么可以凭借的东西呢?  天帝听了这些,命⼈捉拿秦桧,把秦桧廷杖打死了。

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容