您的当前位置:首页英语自考本科翻译重点词汇

英语自考本科翻译重点词汇

2021-01-15 来源:乌哈旅游


fellow countrymen 同胞

militarist军阀

Chinese Communist Party 党组织

the Grand Canal (京杭)大运河

Industrial Revolution 工业革命

dawn to dark从早到晚

especially English 具有英国特征的

cottage industry 农村手工业

Indian summer 最后的余辉

stock-raising 畜牧业

Homestead Act 宅地法

wild west 西部荒原

the gold rush 淘金热

basic occupation 基础产业

Department of Agriculture 农业部门

the Nile Delta 尼罗河三角洲

coastal erosion 水土流失

Mediterranean climate 地中海型气候

surveyor general 测量总监

sovereign nation 主权国家

aggregate output 总产量

coastal area 沿海地区

telephone connections 电话用户

economic well-being 生活水平

two way trade 双向贸易

lucrative export market 出口市场

foreign exchange 外汇

sum total 总数

per capita 人均

GNP 国民生产总值

joint ventures 合资企业

net income 净收入

world investment system世界投资体系

the stock of foreign investment 外资存量

major economy 经济大国

the stimulus, the technology and the funding 动力、技术和资金

international trade and investment 国际贸易和投资

popular science 科普读物Arctic seas 北冰洋

vegetable oil 植物油

mineral oil煤油

internal combustion engine内燃机

warfare on land and sea 陆战和海战

minute sea creatures and plants 微小的海洋动植物

crude oil 原油

sedimentary rocks 沉积岩

pitch lake 沥青湖

superhighway 高速公路

living organism 生物体

applied entomology 应用昆虫学

environmental Law环保法

wildlife 野生生物

freedom from noise pollution 无噪声污染

Act 法

amendment 修正案

bill 议案

hearing 听证会

lobby 院外活动集团

universal copyright convention 世界版权公约

a system of copyright protection 版权保护制度

Contracting States 成员国

Director-General 总干事

mean temperature 平均温度

China’s “most important historical sites” 全国重点保护文物

the cultural relics 文物

mutual prosperity 相互繁荣

international trade 世界贸易

bilateral trade 双边贸易

commercial and financial relationships 贸易与金融关

economic performance/reform 经济改革

economic course 经济道路

employment 就业

food production 食品加工

heavy industries 重工业

financial services sector 金融服务

foreign exchange dealing 外汇交易

the international community 国际社会

foreign funds 外国资金

domestic competition 国内竞争

multilateral disciplines 多边规定

a part-time river 季节性河流

oil-burning lamps 油灯

science of biological control 生物控制学

new areas of thought 新的思维空间

a warm-blooded animal 恒温动物

grant a license 颁发许可证

strip mining 露天采矿

offshore oil drilling 近海石油钻探

waste disposal 废物处理

national life 国民生计

enacting legislation 立法

remaining open land 尚未开发的土地

a system of copyright protection 版权保护制度

policies of reform and opening to the outside world 改革开放政策

national lives 人民生活

national security policies 国家安全政策

中 翻 英

流派school

文学家man of letters

文学界literary circle

欺世盗名glory-seeking

新民主主义New Democracy

五四运动The May 4th Movement

反帝国主义运动anti-imperialist movement

反封建运动anti-feudal movement

辛亥革命 the Revolution of 1911

初步共产主义思想rudiments of communist ideology

六三运动 June 3rd Movement

文化革命 the cultural revolution

小资产阶级和资产阶级知识分子petty-bourgeois and bourgeois intellectuals in the cities

市民阶级 the urban intelligentsia

五卅运动 May 30th Movement in 1925

北伐战争 the Northern Expedition

北洋军阀政府 the Northern Warlord government

右翼 right wing

民族危机 national crisis

巴黎和会 the Paris Peace Conference

故宫博物馆 the Imperial Palace/ the Palace Museum

故宫Old Palace

天安门Tian An Men Gate

太庙 The Imperial Ancestral Temple

中山公园 the Sun Yat-Sen Park

砖木结构 wood and brick

太和殿 the Hall of Supreme Harmony

午门 the Meridian Gate

外朝 the Outer Palace

内廷 the Inner Court

金水桥 the Golden Water Bridge

太和门 the Gate of Supreme Harmony

中和殿 the Hall of Complete Harmony

保和殿 the Hall of Preserving Harmony

御花园 the imperial garden

白塔 the White Dagoba

琉璃瓦 glazed tiles

粮食自给率 self-sufficiency rate of grain

净进口量net import rate

消费量consumption quantity

农业自然资源 Natural agricultural resources

生产条件 production condition

技术水平technical level

耕地cultivated land单位面积per unit area

复种指数 the multiple crop index

内陆水域 inland waters

水产品 aquatic products

集约化intensification

木本植物 arbor foodstuffs

知识经济 knowledge economy

劳动密集型产业 labour intensive industries

贸易与金融关系 commercial and financial ties

中国少年儿童出版社 China Children Press

儿童文学 Children’s Literature

丝绸之路 the Silk Road

井地之蛙 a frog at the bottom of a well

落汤鸡 like a drowned rate

陆地自然资源 land natural resources

淡水资源 freshwater resources

矿产资源 mineral resources

大陆岸线 mainland coastline

岛屿岸线islands’ coastline

联合国海洋法公约 UN Convention on the Law of the Sea

中国海域 China’s sea areas

浅海 shallow seas

人工养殖 aquatic products

沉积盆地sedimentation basin

中国沿海China’s coasts

深水岸线 deep-water stretch of coast

可再生能源regenerable energy resources

全球生命支持系统the global bio-support system

全国人民代表大会 National People’s Congress

中外合资经营 Chinese-Foreign Equity Joint Ventures

国际经济合作 international economic cooperation

技术交流 technological exchange

经济组织 economic organization

外国合营者 foreign joint venturer

平等互利的原则 the principle of equality and mutual benefit and subject

公共利益 public interest

有限责任公司 limited liability company

对外经济贸易主管部门 State’s competent department in charge of foreign economic relations and trade

工商行政管理主管部门 the State’s competent department in charge of industry and commerce administration

营业执照 business license

注册资本 registered capital

合营企业经营期间 in its practicing deception

董事会 a board of directors

董事长 chairman

企业发展规划 the venture’s development plans

生产经营活动方案 proposals for production and business operations

收支预算 the budget for revenues and expenditure

利润分配 the distribution of profits

审计师 the auditors

毛利润 gross profit

储备基金 reserve fund

净利润 net profit

优惠待遇 preferential treatment

所得税 the income tax

国家外汇管理机关 State agency for foreign exchange

金融机构 financial institution

外汇账户 a foreign exchange account

保险公司 insurance company

国际市场 world market

有关外汇事宜 foreign exchange transactions

个人所得税 individual income tax

不可抗力 force majeur

基本方针 the basic principle

兴修水利 infensify water-contral project

科技进步 the development of science and technology

稻田 paddy fields

养鱼业 fish culture

养殖 aquaculture

生产能力 productive capacity

人工草场 the artificial grasslands

国际海洋年 the International Ocean Year

其他合法权益 other lawful right

开始营业 start operations

工业产权 industrial capital

总经理 general manager

总工程师 chief engineer

总会计师 treasurer

正副厂长factory manager and deputy manager

享受优惠待遇 enjoy preferential treatment

Premier总理

financial deficit财务赤字

arbitration agency仲裁机构

regional autonomy地方自治

automobile components汽车部件

ASEAN东盟(东南亚国家联盟)

natural enemies of insects昆虫的天敌

consumer goods消费品

footbridge天桥

Keen interest浓厚的兴趣

subtropical plant亚热带植物

social security system社会保障制度

pension fund养老金

regular event常事

municipal government自治政府

entrepreneurial spirit进取精神

to give something much thought仔细想某事

cling to youth与年轻人呆在一起

carriage drawn by the horse乘马车

Federal Power Commission联邦电力委员会

the Long March长征

neighboring enviroment周边环境

live on one's own life独立生活

freshly harvested刚割的

marine insurance海事保险

scarce tactic吓唬人的办法

a far cry from完全不同

in this respect在这方面

industrial pollution工业污染

international understanding国际间的了解

prime minister首相

sino-American relationship中美关系

stand squarely端端正正地站着

establish communities建立村镇

mineral deposit矿藏

flows of capital资本流动

power of nature自然的力量

the ice was broken打破了僵局

science of biotic controls生物控制学

domestic legislation国内立法

full diplomtic relations正式外交关系

natural beauty自然美

more than ten years his junior比他年轻十几岁

open public domain开放的公共地带

typical masterpiece具有代表意义的杰作

to imprint on one's mind印在某人的脑海里

tentative and uncertain manner试探和踌躇的举止

wind and twist蜿蜒

vaguely worded措词含糊

to and fro走来走去

brightly painted颜色鲜艳的

average annual rainfall平均年降雨量

ravages of time时间的摧残

the flower of one's youth风华正茂

in unison一致

turn one's back on拒绝,冷眼相看

court of appeals上诉法院

international affairs国际事务

magnificient dinner盛大晚宴

full member正式成员

vast size and resources地大物博

outward investor对外投资者

a kind of invitation殷勤的邀请

sober-faced沉静的

right to know知情权

unpublished works未出版的作品

welcoming banquet欢迎宴会

historically significant experiment具有历史意义的尝试

in his middle twenties二十多岁

outstanding feature突出特点

undue absoption in the past过分地怀念过去

resonant voice洪亮的声音

universal convention世界公约

immeasurable contrast迥然不同

sucking vigor汲取力量

meticulously dressed穿着讲究

well-mannered silence规规矩矩

now and again有时

works of the human kind人类精神产品

scientific exchange科学交流

it rains cats and dogs倾盆大雨

gleaming eyes闪光的眼睛

source of power能源

everlastingly无穷无尽的

property damage财产损失

the birth and death of the day每一天的诞生和消亡

Sir John约翰爵士

on board ship在船上

common ground共同点

average height中等身材

in the air酝酿中

life-giving赋予生命

global economy全球经济

come and go霎时即去

market-day赶集日

a narrow swale狭长的洼地

toast干杯

金字塔Pyramid

中国公民Chinese citizen

维生素vitamin

载人飞船manned airship

生态环境environment

世界贸易组织World Trad Organization

可耕地arable land

'三个代表'重要思想Three Represents Important Idea

纬度latitude

郁金香tulip

首相Prime Minister

生产条件production condition

粮食总产量目标total grain output target

工业产权industrial property rights

福礼sacrificial meat

国民经济national economy

大陆架continental shelves

和平共处peaceful coexistence

深刻的影响profound impact

交通动脉arteries of communication

平民文学literature for the common people

熬夜to sit up

民族团结ethnic harmony, ethnic solidarity

各种流尖派的different schools

不合理的制度irrational system

花言巧语flowery language

极西地带far west

经济改革economic reforms

灌溉面积irrigated areas

零工odd jobs

战略任务strategic task

有限责任公司a limited liability company

区域自治regional autonomy

革命道路revolutionary road

为…打下基础lay foundations for

不良后果negtive effects

生活水平standard of living

沿海城市coastal city

花坛flower bed

不惜力气not sparing oneself

新兴城市the rising town

永久定居permanent settlement

革命知识分子revolutionary intellectuals

在…的号召下at the call of

散文集collection of essays

试工期trial period

排队queue up

浓装艳抹heavy make up

合法手续legal title

客观有利因素favorable objective factors

高等教育higher education

小买卖人a peddler

先进技术advanced technology

民族精神national spirit

测深绳sounding-line

出于自愿和兴趣on one's own count, out of interest

电力生产electrical production

历史遗址historical sites

单位面积产量the yield per unit area

专属经济区exclusive economic zones

储备基金reserve fund

统一战线的革命运动the revolutionary movement of a united front

文艺节Festival of Arts

完整的古代建筑群complete group of acient buildings

世界投资体系world investment system

旧梦重温going through old dreams

自给自足self-suffiiciency

互不干涉内政non-interference

无言的呼唤wordless cry

多功能机器multi-purpose machine

平均率average rate

月白色的pale green

拉排子车pull a handcart

学术交流academic exchange

五一的下午on the afternoon of May 1st

河流入海口the mouth of the river

无情的relentless

初冬early winter

拉家带口be saddled with big families

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容